Шрифт:
– Я старалась, – пролепетала я, как можно сильнее вжимая крылья в кожные складки на спине.
– Куда подевался Кулон Возвращения?
– строго спросила Главная Наставница.
Я не сомневалась, что она уже обыскала комнату, используя все волшебные средства фейского поиска. Хорошо, что я не хранила здесь ничего, что могло бы вызвать подозрения!
– ?го похитили, - честно призналась я. – Наверное, приняли за обычное украшение, как те, что подарил мне…
– Теперь он уже не пoнадобится: ты будешь под моей защитой и контролем, ?ейю Лэй! – перебила меня Ма хада Нюй ара Ом.
Она еще раз накинула на голову капюшон, а когда он снова упал ей на плечи, я увидела, насколько кардинально преобразилась внешность Главной Наставницы. Если бы не эта предрассветная встреча, я была бы уверена, что вижу перед собой Иоланту ?рагонскую, тёщу Карла VII, – так органично и натурально фея смотрелась в этом облике. Пожалуй,только взгляд выдавал в ней неземное существо. Цепкий и глубокий, он казался темнее и жёстче человеческого, чему способствовал цвет глаз самой Иоланты – чёрный.
– Не удивляйся, – снисходительно усмехнулась Ма хада Нюй ара Ом, видимо, услышав своим чутким фейским слухом, как бешено стучат оба моих сердца, но, к счастью, не догадываясь о причине такого волнения. – Я уже не первый раз надеваю на себя её образ, чтобы вести наблюдение за моими воспитанницами.
После этого превращения многое становилось на свои места, например,то, ка?ие мудрые советы всегда давала королю его тёща. Знал ли об этом Жак? Я только cейчас поняла, как он рисковал, балансируя на грани разoблачения! Наверное, его спасало только то, что он был полукровкой: фея слышала стук только одного сердца и не могла отличить сильфа от обычного человека.
– А где настоящая Иоланта ?рагонская?
– спросила я.
– На время наблюдений я погружаю её в сон, наподобие того, в котором пребывает сейчас твой Карл, - пояснила Главная Наставница. – Кстати, если ты с королём планируешь выйти к завтраку, то ему уже пора просыпаться.
– С этими словами она вышла из моих покоев, с непривычки слегка задев притолоку двери высоким головным убором, в результате чего верхняя часть волшебства конуса рассыпалась в прах, образуя забавное облачко, зацепившееся за вершину горы.
Я устало опустилась на край постели, где спал ?го Величество. Час от часу не легче! В том, что Фей-Силь-дерация послала наблюдателем именно мою наставницу, мне виделся какой-то подвох: то ли высшие феи и сильфы заподозрили меня в связях с изгнанником и пытались выведать нужную информацию через Главную Наставницу, с которой у меня были довольно тёплые отношения, то ли Ма хада Нюй ара Ом намеренно напросилась сюда наблюдателем, чтобы сообщить мне что-то важнoе. Мне очeнь хотелось верить во второе утверждение, тому способствовало слишком высoкомерное поведение Главной Наставницы, словно та не хотела, чтoбы я, расчувствовавшись, случайно выболтала ей что-то лишнее: в том, что у неё тоже есть средство слежения, я даже не сомневалась.
К завтраку мы с королём вышли с опозданием, так что завтрак скорее напоминал обед, и тем самым привлекли к себе дополнительное внимание придворных, шушукавшихся у нас за спиной об альковных приключениях знати. Истории такого толка ходили почти o каждом вельможе и знатной даме,так вот, придворные недоумевали, почему они ни разу не застали нас с королём во время поцелуя, хотя и так ясно, что мы любовники. Я делала вид, что не слышу ничего из этой болтовни. Дофина за столом не былo, епископ прожигал меня подозрительными взглядами, а Жак вёл себя настолько чопорно и сдержанно, будто вчера со мной был совершенно другой сильф. ?го искусство перевоплощения было достойно восхищения. Я с радостью заметила, что пронизывающий взгляд Главной Наставницы совсем не останавливался на нём.
В разгар пиршества личный секретарь короля похвастался, что утром придворный художник принёс ему давно заказанную картину, краше которой нет во всей Франции. Его Величество тут же возжелал взглянуть на шедевр и потребовал, чтобы картину принесли прямо в пиршественную залу. Жан Фуке, шедший следом за слугами, осторожно водрузившими картину на подставку, всё еще пребывал в состоянии лёгкой эйфории, что сразу было воспринято окружающими как творческий экстаз.
Художник лично сорвал кусок ткани, скрывавший от нас его творение,и наша трапеза превратилась в пиршеcтвo для глаз, вызвавшее восторженные вздохи придворных. Картина представляла собой диптих, на одной стороне которого был изображён заказчик, но все взгляды были прикованы сейчас ко второй его части. На ней красовалась бледная дама с асимметричным декольте, обнажавшим левую грудь, а у неё на коленях сидел очаровательный младенец. У этой дамы с картины было просто удивительное сходство со мной, а за спиной у неё парили крылатые существа, выполненные в алых и синих тонах.
То ли Жан Фуке пытался таким образом отдать дань уважения династии Валуа, уделив внимание геральдическим цветам этого правящего дома,то ли он запомнил фей,танцующих у жертвенного костра. Мне тоже бросилось в глаза, что в отсветах пламени ближние ряды хоровода казались кроваво-красными, а дальние, утопавшие в ночной темноте, – синими. Глянцевые тела существ с картины и лица без улыбок производили довольно тягостное впечатление, но всё-таки наибольшее беспокойство мне доставила наставница. Некоторое время она внимательно смотрела на холст, а затем взглянула на меня так, что оба моих сердца замерли от страха. Неужели догадалась о чём-то?