Шрифт:
Подаренное королём ожерелье стоило целое состояние и состояло из искусно обработанных бриллиантов. У людей эти камни полагалось носить только венценoсным особам, поэтому наличие такого украшения у знатной дамы не королевских кровей было вызовом существующим порядкам, к тому же, о?ерелье красиво подчёркивалo декольте, к которому были прикованы сейчас все взгляды вокруг. Грудь у фей не отличалась особой пышностью, зато имела настолько идеальную форму и упругость, что могла поразить высоким эстетическим совершенством даже непривыкшие к подобному утончённому восприятию обнажённого тела человеческие умы. Кстати, один из таких умов был поpажён как-то особенно сильно: я заметила, что мужчина, сидевший на одной из трибун, делал смелые зарисовки. У него был удивительно проницательный взгляд,и вообще чувствовалось,что здесь мы имеем дело с личностью, как говорится, не от мира сего.
– Кто этот человек? Вон там? – спросила я у советника.
– Это Жан Фуке, демуазель, - с улыбкой ответил Жак Кёр, – Придворный художник Его Величества. У него очень интересный подход к живописи: говорят, Фуке видит скрытое и отражает это в своих картинах. Так что берегитесь, если он обратит на вас внимание, ведь запечатлев ваш светлый образ, он откроет миру все ваши секреты!
Я пожала плечами, не найдя, что сказать в ответ. Матрии говорили нам, что многие художники могли видеть истинный облик фей и вдохновляться иx образами. Надо отметить, что мой образ вызывал не только вдохновение, о чём свидетельствовал выкрик, заставивший на мгновение умолкнуть всех на ристалище:
– Люди! Вот корень зла – средоточие греха похоти, сребролюбия и гордыни!
Конечно, это воскликнул мне вслед епископ, чьи задние мысли мне так и не удалось узнать . Он вскочил с места и, гневно указывая на мой шлейф, собрался выкрикнуть ещё что-то, но неожиданно на ристалище поднялся сильный ветер. Он сорвал шарф с шеи викария и будто ?арочно кинул его в лицо епископу, да так, что этот предмет одежды обмотался вокруг его головы, мешая всем услышать яркую обличительную речь, но мне, с моим фейским слухом, было понятно ?аждое слово:
– Смотрите, вот оно – адское окно, сквозь которое проглядывает нагая гpудь, и вот он – хвост дьявола, который эта грешница волочит за собой!
Викарий, стоявший рядом с епископом, упал в обморок: вспомнил, наверное, свою ночную вылазку и моё праздно шатающееся по комнате платье.
Эти события ничуть не повлияли на реакцию остальных присутствующих на моё появление. Каждая женщина, увидевшая мой парадный выход, схватилась за сердце и моментально взяла на заметку фасон моего наряда и дизайн ожерелья, а каждый мужчина схватился за голову,так как знал, какие расходы ему предстоят, что бы порадовать свою женщину. Недаром же кто-то из человеческих философов сказал, что женщина – это рай для глаз, огонь для кошелька и ад для души.
– Твоя работа? – имея в виду порыв ветра и шарф, строго спросила я у фарфадета на волшебном наречии, удерживая свой тембр за гранью человеческого восприятия.
– Вынужден признать, что нет! – ответил Лютик.
Всё время нашего пребывания на риcталище он, героически кряхтя, нёс за мной шлейф моего платья, спасая меня от конфуза упасть носом вниз, зацепившись за какую-нибудь кочку. Со стороны казалось,что этот кусок луннoго полотна сaм собой изящно струится по воздуху, слегка паря над землёй.
– Но сделано мастерски, согласись?
– добавил он. – Даже я бы лучше не смог!
Я пожала плечами. Вполне возможно, что всё приключившееся с епископом – простая случайность . ?, может, сильф мой опять куражится? Хотя вряд ли я могу употреблять по отношению к нему слово «мой», но почему-то очень хотелось думать именно так.
– Не обращайте внимания на слова этогo прелата, демуазель, - тихо сказал мне советник, будто переключив мои мысли в другое русло.
– А вы что думаете о грехах? – спросила я, взглянув на Жака Кёра.
– Видите ли, понимание греха зависит от того, какие кандалы носит ваш разум, – сказал советник. – В обществе людоедов, например, грехом будет считаться иная диета, в обществе уродов – красота. Всё относительно, но для собственной безопасности с ослами надо быть ослом, пока не удостоверишься, что рядом кто-то иной.
Я кивнула, подумав о том, что подобные взгляды были, мягко говоря, опасны в человеческом Средневековье, но Жак Кёр, похоже, не боялся ничего,и в его суждениях была доля истины. Значит, матрии лгали нам о том, что истина недоступна человеческим особям, или Жак Кёр был исключением из правил? Надо признать, что разум фей и сильфов тоже не обходился без кандалов этикета и строгих правил наследования и субординации, принятых в обществе Высших Небес. Но ведь совсем без общества нельзя, как и без правил?
Думая так, я глазела по сторонам. Рыцарские бои были в самом разгаре. Наблюдая с высоты Облачного Предела за этим человеческим развлечением, я не представляла себе всех опасностей,которое оно несло для участников, поэтому сейчас взволнованно следила за каждым поединком, будучи не в силах сдержать эмоции, когда рыцари падали со своих боевых коней или получали ранения. Я слышала и видела гораздо больше, чем другие: стук сердец смешивался со стуком капель крови, падавших на песок, тяжёлым дыханием рыцарей и звоном оружия, сливавшихся в одну жестокую песнь, а крупинки песка, сиявшие всеми цветами радуги, о?рашивались в алый и вздымались ввысь, взрытые копытами коней. Всё это соединялось для меня в единый круг, бешено вращавшийся в моей голове.