Шрифт:
Я некоторое время молчу, а Рейнард терпеливо ждет и перебирает волосы.
— Мой брат был драконом, — произнести это вслух сложно. Даже Рейнарду. — И накануне того, как ты… решил уйти, его заарканили инквизиторы. Аллан его сын.
Чувствую, как все мышцы Темного напрягаются. Вокруг нас начинает клубиться темная магия, а в ответ на нее, из меня сразу вырывается свет. Красиво и… кажется, страшно. Такая интересная реакция. Но я уже не боюсь, со вчерашнего вечера тьма Рейнарда не причиняет мне боли.
— Почему ты мне не сказала, что у тебя никого не было? — с сожалением говорит он.
— Это бы что-то изменило? — я поднимаюсь на локте и с сомнением смотрю на него.
— Да, я был бы более нежен и аккуратен, — признается он и ласково проводит по щеке тыльной стороной ладони. — А так я снова делал тебе больно.
Хитро смотрю на него и закусываю губу. Ну, нет. Даже если мне и было больно, я уже забыла про это после того, что было дальше.
Рейнард резким движением поворачивается и опрокидывает меня на спину, нависая сверху. Он касается моих губ своими, а потом пристально смотрит в глаза.
— Если бы я знал, я бы выбрал тебя, — с болью в голосе говорит он. — Я не хотел, чтобы ты была хоть как-то связана с драконом. А ты… Оказывается, ты всю жизнь прожила с драконами.
— И кому бы ты сделал лучше? Отцу? Себе? К тому же ты так много узнал о драконах, вскрыл правду. Ведь теперь можно все изменить?
В его глазах мелькает неуверенность. Почему? Все настолько сложно? Неужели нельзя предать огласке все то, что успел узнать Рейнард?
Он собирается что-то мне сказать, но по коридору раздаются твердые шаги. Я подскакиваю: кто здесь может быть?
Глава 48. Записка
Рейнард одним мимолетным движением оказывается около двери, концентрируя тьму на кончиках пальцев. Торопливые шаги останавливаются у двери. Спустя пару долгих мгновений раздается стук.
— Господин Силейн, — слышится глухой голос, и я узнаю его. Это Фил. — Вы срочно нужны.
Рейнард прячет темную магию, наскоро одевается и выходит. Я следую его примеру. Мне почему-то кажется очень важным узнать, какие новости принес Фил. Спешу к кабинету, где я первый раз слышала их разговор. До меня доносится разъяренный крик Рея:
— Как вы вообще могли это допустить? — в голосе Темного ярость и… страх? — Я же приказал следить за ними круглосуточно!
— Они вышли на прогулку, — сдержанно докладывает Фил. — Их не видно было всего несколько секунд, пока проезжала карета.
— И вас это совершенно не смутило? — Рей рычал, как будто вот-вот готов был выпустить зверя.
Этот диалог заставил меня напрячься. О ком они? Интуиция просто вопила о том, что случилось что-то страшное.
— Кто это был? Вы хоть что-то видели? А леди Корнуэлл? — продолжает допытываться Темный.
Внутри все леденеет, когда я слышу имя няни. Как же хочется сейчас узнать, что я придумала, что все не так, как домыслил мой мозг.
— Она видела лишь три темные фигуры. Говорит, что только моргнула, а Аллана уже не было рядом, — голос Фила срывается и хрипит.
В груди все обрывается и летит куда-то вниз. Я уже не слышу, что они обсуждают дальше. Врываюсь в кабинет и замираю. Рей смотрит на меня со смесью ярости и боли в глазах. Я понятия не имела, что Темный может испытывать это чувство.
— Где Аллан? — шепчу я, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
Они оба молчат и нервно сжимают кулаки.
— Где Аллан?! — громче спрашиваю я.
— Лейя, — Рейнард подходит ко мне и заключает мою руку в тепло своих ладоней. — Не переживай, мы его обязательно найдем.
Я качаю головой, не веря, что все это происходит со мной. Как так? Стоило мне расслабиться, забыть, что у меня есть Аллан, что мне нужно о нем заботиться, как мне напоминают об этом самым доходчивым способом — отбирая!
— Это я виновата, — шепчу я, пытаясь сдержать рвущийся наружу всхлип. — Только я. Я должна была поехать за Алланом, забрать его. Зачем я пошла на этот банкет?
Меня колотит от страха, от боли и отчаяния. Я понятия не имею теперь, что мне делать? Где его искать?
Рейнард прижимает меня к своей груди, терпит то, как я колочу по нему своими кулаками. Наши магии вновь вырываются и кружатся в вихре.
— Тише, — Рей гладит меня по голове, сдерживая истерику. — Надо взять себя в руки. Мы его найдем и вернем. С ним все будет хорошо. Я позабочусь об этом. Ты веришь мне?