Шрифт:
Лиз выжимала волосы, тупо пялясь в одну точку.
— Вот почему с Агатой живёшь? — снова разрушил тишину Макс. — От родителей сбежала?
Лиз обернулась к нему, напряжённая и готовая обороняться.
— Это не твоё дело. Забудь это.
— Я ведь не осуждаю. С такими, кажется, жить очень… сложно.
Макс стянул ботинок и вылил оттуда лужу воды, качая головой. Только тогда Лиз поняла, что вся продрогла, её одежда мокрая насквозь, а в обуви воды не меньше, чем у Макса. Она потянулась, чтобы развязать шнурки, но застыла.
— Ты поцеловал меня там… — сказала глухо тихо и сдавленно. — Почему?
— М-м-м… Да. Поцеловал. — Макс смущённо улыбался, глядя в сторону. — Я ведь говорил, что ты мне нравишься.
Растерянная, Лиз снова обернулась и будто забыла о воде в ботинках.
— Я вообще-то… о другом. Ты знал, что это поможет?
— Нет. Не знал, но подумал, а вдруг… Мне не стоило?
— Стоило, — сказала она с неожиданной серьёзностью. — Мне… понравилось. И ты тоже… Только… что это теперь будет значить? Мы, как, пара? Или дальше будем ходить вокруг да около?
— А что ты хочешь, чтобы это значило?
Макс придвинулся ближе и снова коснулся её лица, убирая с него прилипшие мокрые пряди. Но ответить Лиз не успела: с громким всплеском на поверхность вынырнул Уильям. Он был бледен, и глаза его казались огромными от ужаса. Макс, тихо ругнувшись, бросился помочь Уильяму выбраться на берег.
— Как вы выплыли раньше? — был его первый вопрос, когда он немного пришёл в себя.
— Видимо, у нас лучше получается разговаривать с нашими демонами, — пожал плечами Макс, и Лиз удивлённо взглянула на него.
Неужели то, что она видела, было её… демоном? Страхом? А что тогда видели они?
— Неужели, — с ядовитой насмешкой поинтересовалась Лиз, — в голове у инспектора Айлса может быть что-то настолько тёмное и глубокое, что он проплавал добрых полчаса?
— Я там был полчаса? — удивился Уильям, и на лице его отразилась тревога.
— Не знаю. — Лиз пожала плечами. — Я просто так сказала. А что ты там видел?
Уильям смерил её взглядом, таким же, как делала мать, проходя мимо, и фыркнул, мол, не достойна Лиз услышать его историю. Но она не обиделась. Не сильно. Только заинтересовалась ещё больше, потому что если Макс и Уильям видели нечто, что походило на её кошмар, то об этом рассказывать было бы тяжело, пожалуй. А у инспектора королевской полиции, должно быть, скелетов в шкафах хватало.
— А у тебя что было? — пристала она к Максу.
— Потом расскажу, — пообещал он.
— Но так ведь нечестно! Ты моё…
Макс приложил палец к губам, мол, хватит болтать, и взглядом показал на Уильяма. Лиз понимающе кивнула. Ему и правда не стоило знать, что Макс каким-то образом побывал в её видении.
— Пойдёмте уже, — жёстко сказал им Уильям, поднимаясь по пологому холму в темноту новой возвышающейся над ними пещеры.
Сталактиты у входа в неё, спускаясь почти до земли, сверкали множеством разноцветных камней и походили на праздничные гирлянды. Или зубы разинувшего пасть чудища. Стоило Уильяму приблизиться к ним, как ураганный, едва не сбивающий с ног ветер хлынул на него. Макс вскочил, думая, что понадобится помощь, но ветер прекратился так же скоро, как начался, а ошарашенный Уильям стоял совершенно сухой, и даже волосы его легли удачно.
— Эти пещеры, — покачал головой он, — сведут меня с ума.
И пошёл вперёд. Лиз переглянулась с Максом, разинув рот, и они оба двинулись следом за Уильямом. Ветер оказался не только сильным, будто направленная на них ветряная пушка, но ещё и приятно тёплым после ледяного бассейна. Будто искупавшись в солнце, Лиз блаженно улыбнулась. Впервые с момента, как они начали спускаться, она не чувствовала ни холода, ни страха. И наверно, зря, но поделать уже ничего не могла. Она толкнула Макса плечом, заигрывающее подняла брови и заулыбалась. Он потрепал её по высохшим волосам и приобнял за плечи. А потом они быстро отстранились друг от друга: Уильям остановился.
Они поравнялись с ним и поняли — почему. Над ними возвышалась новая статуя. Многометровый человек в рясе сжимал ладони на груди, а солнце нимбом окружало его поднятую голову. Лиз присвистнула и поспешила достать альбом, который, благодаря волшебному ветру, полностью высох, и листы его даже не пожухли, не помялись, деревянные карандаши не отсырели.
Пока она зарисовывала статую, Уильям и Макс обходили пространство, в котором они оказались. Наконец это было не полукруглое помещение с куполом, а нечто, напоминающее огромного диаметра колодец. Голова каменного гиганта упиралась в поверхность, в тот самый дикий луг, который разросся у обрыва. Свет здесь наконец исходил не от камней, а падал сверху, и каждая пылинка мерцала в солнечных лучах. Здесь было много растений. Они свисали с выступов на каменных стенах, покрывали каменные одежды статуи, обвивали её сложенные ладони. И где-то в этом месте должна была быть новая реликвия.
Уильям коснулся камня, стирая с него мох, и брезгливо отряхнулся.
— Давай, мисс я-люблю-разгадывать-загадки, — сказал он, — решай, что нам делать здесь.
Лиз пожала плечами.
— Без понятия. В том месте хоть символы были, а тут я ничего не вижу.
И она начала ходить по пещере, внимательнее вглядываясь в стены, тоже стряхивая с каменного изваяния облепивший его мох, крошечной лопаткой сбивая грязь и оттирая тряпками пыль.
— Мы ищем любые символы! — скомандовала она. — И вообще всё странное, чего обычно в пещерах не бывает.