Шрифт:
Ее тележка опустела, и Дори с сожалением направилась к одному из служебных выходов.
Как раз в это время свет в зале вдруг приглушили и заиграла прекрасная, щемящая душу музыка, где флейта объяснялась в любви скрипке. Голоса этих двух инструментов то переплетались, то расходились, рассказывая историю удивительных чувств.
И под эту мелодию в центр зала плавно, в танце, выплыла, безусловно, самая красивая пара вечера.
Высокий мужчина, чело которого венчала корона, и его очаровательная спутница, черноволосая, с изумрудными глазами.
С изумлением Дориана узнала в танцоре того самого молодого человека, что придержал перед ней дверь нынче утром.
Так вот он какой, кронпринц Дитмор Меелинг!
Дори застыла, не в силах продолжать свой путь, хотя ей следовало бы сейчас свернуть, чтобы не пересекаться с танцующими парами.
И тут она поймала взгляд серых глаз принца.
7.5
Время остановилось, и сердце – с ним вместе. На несколько бесконечных секунд. Дитмор видел перед собой целый мир. И весь он уместился в голубых глазах служанки. Той, что толкала перед собой пустую тележку, и остолбенела, чуть не столкнувшись с их парой. Бедняжка, наверное, испугалась внезапной встречи с кронпринцем. Или… да, это же та самая Дориана Линлор. Он даже не сразу ее узнал, врезавшись в ее взгляд.
Как такое возможно? Почему он испытывает что-то странное, непонятное, неведомое доселе, при виде простой девушки, обслуги?
Такое в принципе невозможно.
В его руках сейчас Предреченная. В красивом платье и с элегантной прической. Магическая метка таинственно мерцает из-под легкого шарфика, который она вновь накинула, угадываясь под ним, но не просматриваясь полностью.
– Дориана Линлор! — прошептал он.
– Что случилось, мой принц? — длинные пушистые ресницы его нареченной затрепетали.
– Я откуда-то знаю эту девушку, — сказал Дитмор задумчиво.
Мир снова обрел звуки и движение, и юная служанка, потупив взор, уже укатила свою тележку. Но Дитмор пообещал себе, что обязательно найдет ее после. Он должен понять, что в ней такого особенно, почему в ее присутствии краски меняются и душа замирает.
– Вы так великолепно танцуете, принц! — прошептала Золиданна, прижавшись к нему, и Дитмор на мгновение ощутил раздражение. А потом сразу устыдился. Эта девушка не виновата в том, что звезды выбрали ее и внушили любовь к Дитмору Меелингу. А он по какой-то причине не смог сразу оценить этот великолепный дар.
– И вы чудесно двигаетесь, неесса, — тепло и чуть виновато ответил ей Дитмор, всё больше погружаясь в танец.
Он постарался настроиться на партнершу. Прикрыл глаза, чтобы лучше почувствовать ее. Его щека прикасалась к ее щеке, левая рука лежала на талии девушки, а пальцы правой переплетались с ее изящными пальчиками.
От неессы приятно пахло, шелк волос щекотал его кожу. Дитмор чувствовал биение ее сердца.
Золиданна Реентари была весьма привлекательной особой и знала это. Сейчас она использовала свои чары как могла. Смотрела манящим взором из-под ресниц. Вздыхала так, чтобы ее красивая грудь колыхалась как можно эффектнее, но в рамках приличия.
Кронпринц меелингов не может не оценить ее гладкую кожу, изысканные манеры и то, как сидит на ее роскошной фигуре платье. Золиданна давала ему бессловесные обещания, которые приятно получить любому молодому и здоровому мужчине.
Вот и Дитмор под финальные аккорды музыки смотреть на свою невольную невесту начал уже с интересом и благожелательностью. И за стол ее вел, подав руку с большим энтузиазмом, чем ранее, не из одной только лишь вежливости.
– Мой принц, — обратилась она к нему уже за столом, — я бы очень желала увидеть своими глазами вашу древнюю реликвию, дерево Меелингов.
Дитмор подумал, что и самому бы ему следовало побывать у святыни. А то он лишь слышал пока о чудесных переменах, а засвидетельствовать их не довелось. Кронпринцу стало немного стыдно за свое равнодушие к традициями.
– Отличная идея, неесса, — живо согласился он, – и думаю, мы можем прямо завтра выбрать время и отправиться вместе, попросить благословения у старой Меелинги.
А сам при этом подумал, что и чувства к избранной для него истинной могут проявиться как раз на святом месте. Почему он раньше об этом не подумал?
Дитмор продолжал светскую беседу с предреченной, очаровывая ее и очаровываясь сам, чисто по-мужски.
Но взглядом он шарил по залу, всматриваясь в лица. Неожиданно для себя и неосознанно выискивал он хрупкий силуэт светловолосой девушки. Но так до конца вечера больше ее и не увидел. То ли дежурство ее закончилось, то ли она обслуживала гостей на другой половине огромного зала.
Прием закончился за полночь, гости разошлись кто по предоставленным им комнатам, кто по каретам, чтобы вернуться восвояси.