Шрифт:
— Как же, господин Рей? — удивился юноша. — Мы не нападем на женщин. На злобных стерв в том числе.
— Ладно, помолчи пока, — я оглянулся в поисках Конора. Меня злило, что я понятия не имел, куда он запропастился. Мне следовало бы оставить его соседа и побежать искать Кинга, но как бросить подростка в беде? Я не выдержал. — Эй, вы, — обратился еще к паре ребят. — Отправляйтесь и поторопите декана Хитроу. Где черти носят этого целителя?
— Нигде не носят, Стоун, — возвестил надменный голос. — Я уже пришла. И я не нос пудрила, а собирала то, что может понадобиться.
Высокая, красивая брюнетка приближалась ко мне, громко стуча каблуками, а рядом с ней...
Проклятье!
А рядом с ней вприпрыжку бежала Блейк Уиллоуби. Видимо, пришла ее очередь дежурить у лекарей.
Последняя и опустилась вниз, чтобы проверить самочувствие парня. На меня она не смотрела, но по испуганному взгляду, я догадался, что с Майклом они знакомы, и она за него переживает. А еще, кажется, в зеленых глазах мелькнуло... Смущение?
Блейк, столкнувшись с моими пальцами, вздрогнула, убрала пропитанный кровью платок и выдохнула с явным облегчением. По характеру раны становилось понятно, что это не неурядица между адептами, а самое настоящее, жестокое нападение, но благодаря регенерации, кожа медленно затягивалась.
Каким ублюдком надо быть, чтобы напасть на, по сути, ребенка?
— Да тебя теперь можно на передовую отправлять, Майки, — она вымученно улыбнулась юноше, стараясь его ободрить. — Или к нам в общежитие. Девочки любят мужчин со шрамами.
— Серьезно? — храбрился молодой повеса, позабыв о боли. — Выбираю общежитие. Я не займу много места и буду самым послушным пациентом.
Прежде чем я успел пресечь дружескую, но очень фривольную беседу, недостойную ни леди, ни дракона, их прервала мэтресса Хитроу.
— Блейк, хватит кокетничать. — Прикрикнула она. — Что там?
С Лиссой мы были знакомы достаточное количество времени. Когда-то и сам попал под ее крыло. Она выглядела весьма впечатляюще, пожалуй, незабываемо, а от этого у многих складывалось ошибочное мнение, что женщина сентиментальна, чувствительна и изнеженна. Один раз я был свидетелем, как она проводит операции, и глубоко изумился.
В мэтрессе будто обосновался суровый воин. За тех, кто попал в ее руки, она боролась до конца, а еще умела ставить на место как зарвавшихся учеников, так и взрослых, опытных мужчин. На ее лекциях была идеальная дисциплина, никто никогда не прогуливал, а пациенты не смели и слова лишнего сказать в ее адрес.
— Ничего опасного, леди Хитроу, — спохватилась Блейк, рапортуя словно заправский военный, доставая из чемодана бинты и пузырек с голубоватой жидкостью. — Органы не задеты, орудие вытащено, ткани сами собой заживают.
— Тогда промой, забинтуй и проводи адепта ко мне. — Кивнула Лисса и нахмурилась. — Я скоро подойду.
Учитывая, что я больше ничем не мог помочь, я передал пациента заботливой беспечной лекарше, а сам разогнал любопытных ребят, так и не разошедшихся обратно по покоям. К мгновению, когда захлопнулась последняя дверь, Уиллоуби уже смиренно ждала Майкла и переглядывалась с ним.
— Где Конор, Блейк? — спросил я, переходя на «ты». — Он остался у вас?
— Да, господин Рей, — виновато ответила девушка, положив ладонь на плечо стоявшего рядом парня. — Нападавший искал Конора? Майкл пострадал из-за него?
— Эй, при чем здесь болван Кон... — возмутился юноша.
— Молчи, Майкл, и постарайся ни о чем не распространяться, — прищурился я, перебивая дракона. — Сам знаешь, что любая информация ценна. А вы, Блейк, — я выдохнул. — Я пока сам ничего не знаю. Это не ваше дело. И, кстати, напоминаю, что правилами Сантиорской академии запрещены ночевки у противоположного пола.
— На это нет времени, Стоун, — затопала ногой Лисса, заходя внутрь спальни, где ночевали парни. Заметив, что ее подопечная не сдвинулась с места, преподавательница замахала руками. — Не стойте, Блейк, идите. И, великие боги, дайте Майклу настой от известных ядов. Об этом вы хотя бы подумали?
Девчонка побледнела. Обернулась на парня, потом на мэтрессу, и потянула здоровяка за собой, оставляя нас наедине.
— Научи меня так воспитывать адептов, — восхитился я. — Ты их зачаровала?
Леди Хитроу хмыкнула.
— Это девочки, Стоун. И между прочим, многие родители считают, что я на них плохо влияю. А что делать со студентами мужского пола, тебе виднее. У меня они промывают склянки от опасных отходов. Ага! — Она нагнулась и подцепила двумя пальцами нож, валявшийся недалеко от кровати. — Его-то я и искала.
Передав предмет мне, первым делом я проверил оружие на яды. К счастью, ничего опасного в стали не было, так что Майклу не повезло. Придется пить горькое противоядие, совершенно ему не нужное.