Шрифт:
– «Благие Семеро, как же хороша бывает жизнь, когда солнце наконец выглядывает из-за туч!
– подумал Лучано.
– Айлин в безопасности и рядом с возлюбленным. Молодой грандсиньор Аранвен перетряхивает столицу, как пьяница - собственный карман в поисках последнего скудо, а магистры Ордена плетут маленький аккуратный заговор против своего главы - и поделом ему! Приятно думать, что Бастельеро ждет правосудие, пусть даже не за смерть той бедняжки, а за убийство бывшего патрона... Надо и мне сделать что-нибудь полезнее. Например, заказать для грандсиньора Ангуса итлийских апельсинов. Зайти в храм, попросить у Милосердной Сестры здоровья и ему. и синьору Саймону, а заодно поставить свечу Претемнейшей, чтобы навела на нужные следы - чего-чего, а покойников в этом деле хватает. Ну и осведомиться у мастера Ларци, не слышно ли чего интересного Не зря же гильдия держит людей при каждом дворе торговых принцев! •
– Палаццо Бастельеро показалось ему еще мрачнее обычного, слуги - тихими и словно перепуганными. Сухопарый дворецкий с каким-то особенно каменным лицом сообщил, что лорда Грегора нет дома, поэтому гостя примет лорд Аларик.
– 3 холодном и тихом, будто склеп, огромном холле Лучано поймал себя на святотатственной мысли, что ему очень хочется встать посреди холла и спеть., ну хотя бы каватину из оперетты •.Принцесса-Солнце». Не может быть чтобы такие замечательные высокие своды глушили звук!
– Он поспешно отбросил эту мысль и заставил себя смотреть серьезно, как положено королевскому следователю, хотя радость так и рвалась изнутри Айлин сюда не вернется! Мастер Ларци прав, его непутевый ученик совсем не умеет держать лицо, когда речэ идет о близких людях. Непростительный порок что для Шипа, что для королевского следователя"
– Милорд Фарелл' - Отец хозяина дома вышел ему навстречу со стремительностью, которой трудно было ждата от почтенного пожилого синьора.
– Мою невестку нашли?! Есть новости?!
– Ага. значит, здесь уже все и звестно.-
– Увы. грандсиньор, поиски продолжаются.
– Лучано поклонился, а когда выпрямился, его кольнуло стыдом - на просветлевшее лицо свекра Айлин разом снова легла мрачная тень.
–
– Ваша светлость.
– добавил он поспешно, - у меня поручение от его величества. Где мы можем поговорить?
– И коротко глянул в сторону дворецкого, в ожидании приказаний застывшего неподалеку
– О. простите, я совсем забыл долг учтивости1 Прошу следовать за мной - Гракдсиньор
– Лплрик ТПЖР попмотррп нл длпрецкогп И НРПЖИДДННП мягко ГКЯЧЛП — ППЧРМу fihl RAM HP
– отдохнуть. Руверс? Передайте свои обязанности камердинеру его све-лости Грегора уверен, он с ними справится.
– Благодарю, милорд.
– Дворецкий поклонился отрывисто и как-то неуклюже, словно марионетто в руках неумелого кукольника - Я не устал.
– Ну как знаете, - вздохнул грандсиньор Аларик и, когда они с Лучано вышли из холла, негромко пояснил: - Убитая компаньонка моей невестки - его племянница Кажется, у него больше никого не осталось из родственников. Я бы дал ему отпуск, но... он сам не хочет Возможно, так и вправду лучше, обязанности хоть немного отвлекают беднягу. Так вы сказали, милорд, у вас поруче-ме? Чем я могу служить его величеству?
– Прежде всего, грандсиньор.
– тихо сказал Лучано.
– у меня /зля вас известие, которое просят хранить в потной тайне.
– Известие?! Неужели...
– Т-с-с.
– Лучано прижал палец к губам и так же тихо сказал: - Некая особа о которой вы беспокоитесь, в полной безопасности и под надежной охраной.
– А потом, повысив голос, добавил: - Я прибыл, чтобы забрать письмо леди Эддерли. присланное сегодня утром. После известных вам событий оно является важней уликой, и его величество желает, чтобы письмо было передано службе канцлера для расследования.
– О. разумеется!
– выдохнул свекор Айлин и посмотрел на Лучано с такой истовой благодарностью что тому стало неловко - Я немедленно за ним пошлю. Уверен, оно в кабинете лорда Грегсра
– Буду крайне признателен, грандсиньор. — поклонился Лучано.
– Через несколько минут он покинул палаццо Бастельеро. увозя плотный конверт с гербовой совой на синем воске и «вечную признательность» благородного синьора Аларика. Первое было необходимо для расследования второе попросту приятно. Кроме того, королевского посланника, заверили, что самый младший из грандсиньоров Бастельеро здоров и весел, если не считать беспокойства по поводу режущегося зуба. Лучано подумал что Айлин будет приятно
– это узнать. Наверняка она беспокоится о малыше.
– * * *
– Домой Грегор вернулся с мучительным желанием убить хоть ксго-нибудь, раз уж нельзя прямо сейчас добраться до настоящих виновников Слуги, чувстзуя настроение хозяина.
– предусмотрительно не показывались на глаза, хотя за всю жизнь Грегор ни разу не позволил себе сорвать гнев на ком-нибудь из них.
– Зато в любимой гостиной Айлин обнаружился лорд Аларик. небрежно играющий с Деми. Он бросал ссбачке маленький мячик, та радостно бегала за ним по зсей комнате, приносила в зубах и, виляя хвостиком, ожидала, пока игрушку снова кинут Раздражение, которое Грегор так успешно сдерживал весь день, снова проснулось внутри, и на этот раз ему не мешали никакие оправдания. Айлин похитили! А этот... играет с собачкой! Претемнейшая до чего же бесполезное существо' Хуже оазве что Люциус. всетаки не зря дед оставил титул главы рода внуку, а не сыну1