Шрифт:
– Чулки, кстати. Амина велела снять, и теперь Айлин наслаждалась потрясающим ощущением свободы. Мауритские танцы следовало танцевать босиком. Босиком' Верх непристойности! Но как интересно...
– А нам хватит места?
– усомнилась Айлин. оглядывая спальню.
– Для обычных занятий та казалась вполне просторной, но танцевать...
– Сегодня хватит.
– успокоила ее Амина.
– Госпожа туда-сюда ходить, недалеко Начинать надо с малый!
– И взяла еще одну принесенную с собой вещь - странный жестяной обод с натянутой на него тонкой кожей и подвешенными по всему ободу крошечными бубенчиками Встряхнула - бубенчики звонко откликнулись. Стукнула по натянутой коже костяшками пальцев - инструмент отозвался глухо, но приятно.
– Это голос пустыня.
– торжественно и немного печально сказала Амина - Маленький голос. Большой голос из кожи верблюда делать, когда он петь - далеко слышать На нем только мужчины играть. Руки надо сильный, ладони широкий1 Маленький голос из кожа ягненка, он женский руки любить. На пояс повесить можно, с собой носить. В гости, дома, на базар - везде танцевать! — И шепотом добавила, блеснув глазами: - У господин большой голос тоже есть. На праздник госпожа просить - господин танцевать.
– Кармель... умеет танцевать по-мауритски?!
– ахнула Айлин
– Не маурито, нет. — замотала головой Амина - Арлезо! Арлезо и маурито - братья Разные братья, но родные' Господин танцует арлезо, но тоже хорошо, красиво1 Две сабля брать и танцевать!
– Вот бы посмотреть - восхищенно протянула Айлин и тут же смутилась, но Амина улыбнулась, будто не услышала ничего неприличного, и сказала
– Разве господин отказать возлюбленный женщина? Если женщина хотеть, мужчина исполнять! Или у вас не так?
– У нас о таком даже просить стыдно.
– с сожалением призналась Айлин.
– Чтобы мужчина танцевал не с женщиной, а для нее... Так нельзя! Это... непристойно!
– Совсем глупый закон, — с осуждением покачала головой Амина.
– Женщина хочет показать себя мужчина, мужчина хочет показать себя женщина. Как показать9 Война драка - плохо. Много крови, беда Танцы - хорошо1 Скачки - хорошо! Игра в драка хорошо. Женщина смотреть, какой мужчина сильный, у нее сердце таять, глаза гореть, кровь бежать. Потом любовь хорошо!
– Айлин почувствовала, что заливается краской, и взмолилась:
– Амина, дорогая, давай тре нироваться? А то я так ничему не научусь!
– Мауритка кивнула и пошла по комнате странным шагом, отбивая на своем маленьком инструменте ритм то ладонью, то кончиками пальцев, отчего он каждый раз звучал по- разному...
– * * *
– Альс, ты должен пойти со мной.
– торжественно заявил Лучано. входя в королевский кабинет без доклада.
– В конце концов, какой смысл иметь привилегии, которым все завидуют и никогда их не использовать?
– М-м-м-м...
– Друг и монсиньор. закопавшийся в документы, приподнял от них голову, рассеянно глянул на Лучано и тут же с ужасом воскликнул:
– Лу! Зачем ты привел эту тварь?1 Он же перепортит, ой...
– Нравится?
– с гордостью поинтересовался Лучано. который уже провел тщательно подготовленный эксперимент на гвардейском карауле, стайке фрейлин и трех дежурных пажах.
– Результат эксперимента позволял надеяться, что Альс тоже отвлечется от государственных дел в которые погрузился с нездоровым рвением.
– Ну а кто не отвлечется на холеного упитанного енота, наряженного в золотую цепь с гербовым знаком, кожаный пояс, усыпанный такими же золотыми бляшками, и. главное, в синий шелковый берет с пряжкой и ярким фазаньим перышком?!
– Перлюрен, которого Лучано три дня учил носить эту роскошь, не теряя и не снимая, недовольно похрюкивал но стойко переносил лишения - знал, что потом будет щедро вознагражден Сейчас енота, ввалившегося з кабинет следом за Лучано. больше всего интересовало кресло, на котооом развалился Флооиморд. Он сунулся носом к пушистому приятелю, бесцеремонно растолкал спящего кота обнюхал его и. убедившись что синьор Флориморд не скрывает ничего вкусного, исправился к столу, но тут Лучано его ловко перехватил.
– Лу... Ты что с ним сделал?!
– Альс наконец-то заулыбался и откинулся на кресле с любопытством разглядывая енота.
– Это что. дворянская цепь? Хм не припомню, чтобы даровал ему дворянство... Мысль, может, и неплохая, но повторять шутку дважды - дурной тон.
– Это не дворянская цепь, а знаки дожа, - невозмутимо сообщил Лучано.
– Видишь бляху на поясе и такую же на цепи? Там герб, которьй ты мне пожаловал. А это значит, что синьор Перлюрен - законный дож моих владений в Озерном Крае и обладает правом собирать налоги и пошлины.