Шрифт:
Солнце уже скрылось за горизонтом, когда к воротам особняка подъехал автомобиль. Девушка перелезла через ограду и подошла к главному входу. Парадная дверь заскрипела. Ее ждали. Гостья стояла на пороге и не решалась войти.
— Проходите, не бойтесь, мы не причиним вам вреда! — услышала она приятный мужской голос где-то в темноте.
Она осторожно шагнула вперед. Свежий осенний воздух вновь сменился на затхлый.
— Добрый вечер, Амелия! Раз вы приехали, значит, получили наше послание. Мы очень рады, что вы не побоялись и решили встретиться с нами, — послышался уже другой голос.
Свечи стали зажигаться одна за одной, и в помещении стало светло. По ступенькам, ведущим в галерею, спускались трое красивых молодых людей. Один стоял недалеко от гостьи, он же и зажигал свечи.
— Да, меня заинтересовало то, что вы написали. Именно поэтому я здесь. Но кто вы — духи, привидения, фантомы? — поинтересовалась гостья с порога.
— Давайте вначале познакомимся, а затем мы ответим на все ваши вопросы. Прошу! — предложил тот, кто зажигал свечи, и жестом пригласил пройти в гостиную.
В гостиной Амелия заняла место в кресле, стоявшем в центре. Она понятия не имела, как себя вести в данной ситуации. От страха сердце бешено колотилось и руки были влажными. Наконец, парни один за другим представились, как это было принято еще в их времена: указывая титул и имена.
Одеты они оказались практически одинаково: фрак, рубашка, жилет и брюки. Разница была лишь в фасоне и цвете. Энтони был в черном бархатном фраке, белой сорочке со стоячим воротником с отогнутыми кончиками, которые возвышались над аккуратно повязанным галстуком.
У Оливера под синим фраком виднелась рубашка с вертикальными складками на груди, похожая на манишку.
Эрл был в темно-сером фраке, белой рубашке с высоким воротом на пуговицах и отложным воротником, который украшал атласный галстук в цвет фрака.
Кристиана выделял светло-синий фрак, белая рубашка с кружевным воротником и синим галстуком. Выслушав каждого, Амелия сказала:
— Ну что ж, как меня зовут, вы знаете. Титула у меня нет, в нашем времени это непринято. А теперь расскажите, что же с вами случилось?
— То, что вы прочли в нашем письме, абсолютная правда, — начал Эрл. — Мы люди, застывшие во времени.
— В записке написано, что мне грозит опасность, — нервничала гостья.
— Да, и это правда! — подтвердил Кристиан и продолжил рассказ о события тех злосчастных дней: как они спасли Агнес и как им отомстил Гранд.
— Что это был за камень, мы понятия не имеем, но из-за него мы обречены скитаться среди двух миров, — закончил рассказ Крис.
В беседу вступил Энтони.
— За вами, как вы понимаете, ведется охота. В разговоре Андерсон упомянул о метке на вашей руке, которую он увидел и … — он замолчал, затем, тяжело вздохнув, продолжил: — и о вашем ребре. Дело в том, что вы внешне очень похожи на Агнес, и мы посмели предположить, что именно она является вашим предком. Правда, нам лишь недавно стало известно, что Агнес на корабле попала в шторм и погибла. Выходит, то, что вы так похожи на Агнес и имеете такую же метку — всего лишь совпадение.
Девушка перевела взгляд с рассказчика на свое родимое пятно.
— И о ребре? Бред какой-то, причем здесь мое ребро? — удивилась Амелия.
Парни только пожали плечами.
— Мы не можем покидать территорию поместья, поэтому хотели попросить вас об этом одолжении, — замялся Эрл.
— Одолжении? Это вы мне сделали одолжение, что предупредили об опасности. Помочь вам в моих интересах. Что мне нужно сделать?
— Вы можете найти информацию об этом загадочном камне? Единственное, что мы знаем, это то, что он исполняет желания. Возможно, подобный есть где-то еще, или его можно как-то достать, чтобы вызволить нас, — объяснил Тони.
Оливер молчал. Он любовался девушкой и не решался заговорить с ней. Часы пробили полночь, и все посмотрели на циферблат.
— Будьте осторожны, Андерсон из тех, кто не отступает на пути к своей цели, — наконец заговорил Оливер.
Голос его показался девушке до боли знакомым — она была уверена, что уже слышала его. Амелия задержала взгляд на парне, и что-то кольнуло в сердце — будто она сильно соскучилась по нему, и вот они встретились.
— Мне пора, — засобиралась Мэл, — я пока не знаю, что искать и где, но сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
Молодые люди проводили гостью до выхода и откланялись. Это было самое необычное свидание в ее жизни, и теперь от нее зависело не только ее жизнь, но жизнь других людей.
Амелия научилась рассчитывать время пребывания в воронке, чтобы надолго не выпадать из энергетического поля своего мира. Невозможно было объяснить, почему она могла спокойно находиться в двух измерениях без каких-либо видимых последствий. Не очень приятными результатами такого путешествия были упадок сил, зверский аппетит и потребность в долгом сне, иногда даже более суток.