Шрифт:
— Лонгвей Хемхает, что с тобой произошло? Эта девушка ведьма?
— Следи за языком брат, — угрожающе рыкнул привороженный.
Чувствуя на себе ненавистный взгляд незнакомого азиата, который впрочем выглядел ничем не хуже Лонга, разве что ростом поменьше и с более суровым выражением лица.
Пришло время удалиться и Настя забрав бедного зайчишку, оставила суженого наедине с товарищем, пусть сами разбираются.
Лонгвей проводил ее влюбленным взглядом до калитки, Сиам заметив это изумленно качал головой и разводил руками.
— Брат, я тебя не узнаю. Из-за твоей выходки мы теряем сделку. Скажи спасибо господину Кулебякину, сумевшему тебя разыскать в этих дебрях.
Услышав свою фамилию из второго внедорожника выглянул краснолицый эксперт и приветливо махнул миллиардеру.
— Плевать я хотел на вашу сделку. Я остаюсь здесь и слово мое железно, ты знаешь, брат! Можешь так и передать отцу: его сын наконец-то нашел себя!
Выпалил это, развернулся, чтобы уйти. Сиам схватил друга за плечо и развернув к себе, заглянул в глаза, подозревая наркотическое опьянение.
Зрачки Лонга выглядели действительно странно, расширенные, взгляд затуманен.
— Ты принимал наркотики?! — с ужасом предположил помощник.
— Любовь — главный наркотик человечества и несчастен тот, кто до сих пор этого не познал, — пространно ответил Лонгвей и как заколдованный поплелся в дом к своей суженой Настин.
Сиам не мог поверить в то, что происходит. Его знакомый с детства товарищ, успешный бизнесмен, циничный и продуманный ловелас вел себя, как болван. Всё это выглядело слишком подозрительным, даже более того — невероятным. Он не мог оставить друга в беде, поэтому немедля позвонил единственному человеку, способному разобраться в запутанной истории. А именно отцу Лонгвея — Киму Хемхаету.
Старик давно отошел от дел, передав бразды правления своему старшему сыну. Наследник империи умело руководил компанией, расширял сферы влияния и никогда не останавливался на достигнутом. Казалось, для Лонгвея Хемхаета нет ничего невозможного и услышав о его желании отойти от дел, остаться в богом забытой российской деревне с нищенкой селянкой, отец едва удержался на стуле, в сердце больно кольнуло.
— Господин Хемхает, вы мне как отец, а Лонг как брат, неужели вы думаете, я буду придумывать небылицы? К сожалению, всё что я вам рассказал — это сущая правда. Ваш сын сошел с ума и носится за этой нищенкой, как собачонка.
— Я хочу с ним поговорить! Дай ему трубку!
— Сию секунду, — помощник низко поклонился и отыскав во дворе Лонгвея, переключил камеру, дабы отец мог видеть и убедиться воочию в неадекватности поведения отпрыска.
— Лонгвей Хемхает! — грозно обратился к сыну отец.
Лонг подпрыгнул от неожиданности, продолжая держать раненное животное, лапку которого бережно бинтовала Настя.
— Немедленно возвращайся домой! — Ким щурился из-за плохого зрения и возмущенно воскликнул: — Почему ты выглядишь, как бездомный из Сеула?!
— Папа, — поклонился почтительно сын. — Познакомься это Настин, моя судьба. Извини, но я никуда не поеду, моё место рядом с этой женщиной. Порадуйся за меня папа, твой сын наконец-то обрел себя и счастлив.
— Что?! — сотрясая воздух, заорал глава империи. — О, нет! Я не верю! Это невозможно! Он действительно, сошел с ума!
Сиам переключил камеру и довольно произнес: “А я вам говорил”. Он оставил друга вместе с девушкой и сев в машину, стал внимательно слушать наставления старика.
— Это всё слишком невероятно, чтобы быть правдой. Что-то здесь нечисто, я вполне допускаю воздействие темных сил.
— Верно, господин! — поддакивал и во всем соглашался помощник. — Кулебякин недавно рассказывал о ведьме, живущей в этих краях! — шепотом заговорщика, он добавил: — И я подозреваю, что эта девица и есть та самая ведьма, приворожившая нашего Лонгвея.
Отец задумчиво потер подбородок и свел брови к переносице.
— Ты прав, Сиам, это происки нечистой силы, — заключил он в итоге, не сумев отыскать других подходящих объяснений. — Я вылетаю первым рейсом и если это ведьмина работа, нам понадобится человек, который разбирается в колдовстве. И я кажется знаю, кто нам поможет. Я приеду с величайшим медиумом Сеула — Туйоном. Мы снимем заклятие и спасем нашего Лонгвея.
— Я буду ждать вас, господин!
— А ты не спускай глаз с этой ведьмы, не дай ей погубить наследника империи!
— Всё исполню, господин, вы можете во мне не сомневаться.
Кулебякин курил в сторонке и пытался понять, что так эмоционально обсуждают азиаты, напрасно силился уловить хотя бы одно знакомое слово. Похоже, сделка снова откладывается.
“Чертовы китайцы!” — тихо выругался бывший географ и смачно сплюнул под ноги.
Буйство красок слегка померкло, на улице вечерело и горизонт окрасился багряным. Сиам и Кулебякин остались в Березкино, сняв комнату у одинокой старушки, недалеко от дома “ведьмы”.