Вход/Регистрация
Наследница долины Рейн
вернуться

Арниева Юлия

Шрифт:

— Мадам Делия, вы ещё ни разу не спросили меня о кредитах, рассрочке и снижении процентов, — вдруг проговорил мсье Кэри, с недоумением на меня посмотрев.

— По-моему, мы не в банке, а на торжественном приёме, и прибыли сюда отдохнуть, а не обсуждать дела? — наигранно удивилась, вернув недоумённый взгляд мужчине, с трудом сдержав улыбку — такой забавный вид был у управляющего.

— Ооо… мадам Делия, вы свежий глоток воздуха в этом затхлом городе! — приглушённо воскликнул мсье Кэри, окинув меня восхищённым взглядом, — и всё же позвольте я вам представлю моего старого друга, уверен, вам будет полезно это знакомство.

— С удовольствием познакомлюсь с вашим другом, — благосклонно кивнула, поднимаясь следом за мужчиной и, чуть помедлив, добавила, — но завтра прошу вас выделить для меня немного вашего рабочего времени, чтобы обсудить некоторые вопросы.

— Буду с нетерпением ждать, — рассмеялся мсье Кэри, подав мне руку, — идёмте, он наверняка сейчас в компании Лемонов и пора спасать его от этих настойчивых выскочек.

Спасать и правда пришлось. Невысокого, слегка полноватого мсье лет сорока пяти окружили сразу пять невероятно похожих друг на друга мужчин, с рыжей копной волос и несчетным количеством веснушек на лице. Завидев наше приближение, мсье Ирвин Ходжез, как позже я узнала, быстро попрощавшись с семейкой Лемонов, поспешил в нашу сторону.

Собственник обширных земель и трёх приисков оказался очень обходительным мужчиной. С похожей тонкой язвительностью, что и у мсье Кэри, он подмечал забавные ситуации, интересно рассказывал занятные истории о некоторых гостях и в целом был приятным собеседником.

Прогуливаясь по залу в компании двух импозантных мужчин, я познакомилась с рядом нужных мне персон, которые, с любопытством на меня поглядывая, поддавшись настоятельным рекомендациям мсье Кэри и мсье Ирвина, принимали меня в свой закрытый клуб. Наше шествие не осталось незамеченным, и теперь пристальных, изучающих, а также ненавистных взглядов, обращённых в мою сторону, прибавилось.

Но беспокоили меня только два: один — прожигающий, хозяина которого я так и не смогла найти, и полный ненависти и похоти — Фрэнка, что невидимой тенью скользил за мной всё время моего пребывания здесь.

— Мадам Делия, рад знакомству, — прощался со мной мсье Ирвин, уже собираясь покинуть примем, — значит, завтра в банке мы подпишем с вами договор.

— Да, мсье Ирвин, с вами приятно иметь дело, — довольно улыбнулась, мысленно прикинув, сколько мне принесёт эта сделка.

— Конечно, приятно! Вы затребовали сорок процентов задатка, — хохотнул мужчина, кивком попрощавшись с мсье Кэри, — до свидания, мадам Делия.

— До свидания, мсье Ирвин.

— Что ж, и мне уже пора, — проговорил управляющий, ищущим взглядом скользя по залу, — до завтра, мадам Делия.

— Спасибо вам, мсье Кэри, — поблагодарила мужчину, объективно осознавая, что за эту любезность с меня обязательно потребуют ответную услугу, — до скорой встречи.

Управляющий, ласково улыбнувшись в ответ, вдруг подхватился и широким шагом направился к высокой, стройной даме в элегантном наряде, которая только что прошла в компании Митси и Идет. Понаблюдав пару минут за семьёй Раймонд, я, окинув беглым взглядом зал, не обнаружив поблизости мужа, решительно направилась к Пауле поблагодарить за гостеприимство и наконец покинуть этот приём. Но не успела сделать и шага, как была грубо схвачена за руку и бесцеремонно уведена в альков.

— Что ты себе позволяешь? — прошипела, рывком высвобождаясь, и раздражённо вперилась в ухмыляющееся самодовольное лицо мужа.

— Ты всё ещё моя жена, — с безумной улыбкой протянул Фрэнк, окинув меня липким масленым взглядом, — и если ты так хочешь, я, так и быть, буду к тебе благосклонен…

Суматошные недели и бесконечный день давали о себе знать. И мне пришлось несколько раз мысленно повторить его слова, чтобы верно понять, о чём говорит этот ненормальный.

— Разве ты не для меня так принарядилась? — вкрадчиво произнёс муженёк, проведя тыльной стороной ладони по моей щеке, со страстным придыханием прошептав, — я скучал… моя Дель.

— Что?! — глухо прорычала, ударом руки отбрасывая его мерзкую ладонь. Едва не задохнулась от накатившей неистовой злости. Перед глазами тут же вспыхнула алая пелена гнева, и только присутствие гостей, которым только дай повод посудачить, остановило меня от опрометчивого поступка.

— Делия, ты моя жена…

— Мадам Делия, вы обещали мне этот танец.

— Да, идёмте, — резко развернулась и, подхватив под руку Николаса, широким шагом направилась к танцующим парам.

Николас Эдингтон

Глава 25

Глава 25

Проходя мимо просторного эркера, где около десятка мужчин, расположившись на небольших диванчиках и креслах, курили трубки и потягивали из бокалов янтарного цвета напиток, я вновь почувствовала на спине чей-то пронизывающий взгляд и лишь усилием воли заставила себя идти дальше и не оборачиваться.

Добравшись до маленького свободного пятачка (желающих танцевать в этот раз было больше), я, вежливо улыбнувшись, положила свою ладонь на предложенную руку мужчины, стала мысленно высчитывать такт. Делия умела танцевать, но отсутствие опыта давали о себе знать. А мне не хотелось выглядеть глупо, тем более сейчас многие взоры гостей были обращены на нас. И второй за вечер танец с местным завидным женихом, уверена, мне ещё аукнется.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: