Шрифт:
Ты не должен ни с кем говорить обо мне.
Но Пьетро Джербер уже принял решение пойти к судье Бальди и рассказать ей обо всем, что знает. Так сказочник утратит незримость, до сих пор его защищавшую.
Направляясь быстрым шагом к суду по делам несовершеннолетних, он ощутил, как вибрирует мобильник в кармане плаща. Вынул его. Звонила Сильвия. Он замедлил шаг: не ожидал звонка от бывшей жены после недавней ссоры.
– Я все знаю, – сразу выпалила Сильвия.
Тон был неподдельно огорченным. Наверное, позвонила, чтобы извиниться.
– Ты не должна расстраиваться, – ответил Джербер несколько отчужденно: психолог все еще обижался на Сильвию, которая упрекнула его в том, что он попусту ставит под удар свою карьеру. – Как я тебе и говорил: мальчик невиновен, но никто не хотел верить мне. – Бальди следовало бы поблагодарить его, а не прерывать встречи с Николином так резко, будто психолог с самого начала был не прав.
– Я не о том, – отозвалась Сильвия.
Джербер заметил в ее голосе беспокойство.
– Тогда о чем?
– Как? Ты ничего не знаешь? – поразилась она.
– О чем? Что случилось? – торопливо спросил Джербер, предчувствуя неладное.
– Заккария Ашер во сне напал на своего супруга Филипа.
Ноги Джербера будто вросли в брусчатую мостовую исторического центра. Новость потрясла его, он закачался под порывами ветра.
– Филип в тяжелом состоянии, – добавила Сильвия. – А Заккарию отвезли в лечебницу.
– Как такое могло случиться? – отважился он спросить еле слышно, хоть и боялся, что сам стал всему причиной.
– Ночью соседка позвонила в полицию, потому что из квартиры раздавались дикие вопли, а до этого она слышала, как там звонил телефон.
Как у всех сомнамбул, у Заккарии крепкий сон, припомнил Джербер. Он не слышал звонка. К тому же только Филип мог ответить, ведь в тот момент синьор З. был в смирительной рубашке, рассуждал про себя психолог.
– По заключению полицейских, после звонка Филип вернулся в спальню с ножом и перерезал удерживавшие Заккарию ремни.
Неожиданное действие вызвало ответную реакцию: от стресса, вызванного испугом, с ним случился бурный приступ РПБС, подумал психолог. Он защищался, только и всего.
Вот наказание Джерберу за то, что он нарушил правила, рассказал синьору З. историю, которую должен был держать в тайне. И вместо него поплатился Филип. Гипнотизер отдал ему команду по телефону, в этом психолог был совершенно уверен.
– Представляю, каково тебе, ведь вы были близкими друзьями, – сказала Сильвия.
– Точно, – только и смог проговорить Джербер; ему даже дышать было трудно.
– Я не хотела сообщать тебе такую скверную новость, – продолжала Сильвия. – Но боялась, что тебе никто ничего не сказал.
– Все нормально, – вымолвил Джербер. – Не переживай.
– Если тебе надо выговориться, излить душу, то я здесь, – объявила бывшая жена.
Такая неожиданная готовность удивила Джербера. После недавней ссоры он не думал, что между ними могут сохраниться хоть какие-то отношения. А главное, Сильвия никогда никому не шла навстречу, это не в ее духе. Но может быть, она изменилась, а он как бывший муж об этом не знал.
– Спасибо, – только и сказал он, собираясь уже прервать связь.
– Сегодня вечером я встречаюсь с друзьями в баре «Four Seasons» [3] , – успела вставить бывшая жена. – Может, ты не в настроении, – добавила она. – Но если захочешь присоединиться к нам, я буду рада.
Огромный отель, расположенный в палаццо делла Герардеска. Ритуал повторялся с тех пор, как Сильвия, получив диплом по психологии, впервые отправилась туда совсем одна, выпить бокал шампанского. И никому ничего об этом не говорила. Держала традицию в тайне, пока не познакомилась с Джербером и не разделила эти визиты с ним. А после развода стала ходить туда с кем-то другим.
3
«Четыре сезона» (англ.).
– С днем рождения, – огорченно проговорил Джербер: в самом деле забыл.
– Это ничего, – промолвила Сильвия великодушно, без тени обиды. – Пока, Пьетро, – попрощалась она и прервала связь.
Он на мгновение забыл о Заккарии и вернулся в прошлое. Приглашение Сильвии звучало абсурдно, однако ему захотелось хотя бы один вечер провести весело и беспечно. По сути, то, что произошло с синьором З., – предупреждение; слава богу, бывшая жена позвонила прежде, чем он поговорил с Анитой Бальди и снова нарушил приказ сказочника. Самым разумным было бы развернуться и направиться домой, куда он и шел до недавнего времени. А может, и приготовиться к походу в «Four Seasons». Но нет, это не лучшая мысль. Потому что ему надоело терпеть сложившееся положение. А главное, чувствовать постоянную угрозу.