Шрифт:
– В этом сумасшедшем доме, мне кажется, все события не имеют никакой логики, - заметил Араи, - впрочем, продолжайте.
– Что касается тела охранника, я думаю, его положили на тележку из прачечной и перевезли на первый этаж в лифте.
– Подождите-ка, - встрепенулся Араи и несколько раз стукнул себя по шее.
– При чём тут тележка из прачечной и особенно непонятно - почему тело без головы.
– Ну, тележка - это удобно, они везде есть, почти на всех этажах. И в коридоре, ведущем к лифту, стояли две или три.
– А голова?
– Не знаю, - просто ответил Кавамура.
– Возможно, убийца... нет, он бы не забыл, может, он... я не знаю.
– Ну и вот... в какой-то момент убийца, которому не хватало головы от убитого им тела, подобрал голову генерального менеджера - которая лежала без дела - и положил её в тележку (у шефа Араи опять набухли вены), потом он поднялся в лифте на первый этаж и бросил всё в бассейн.
– Предположим, что так, однако...
– И ещё, - шеф Араи встал и, обойдя свой стол, навис над Кавамурой, по-моему, очень важно знать, чем занимался охранник в клубе.
– Здесь как-то странно получается. Охранник ушёл из посольства за сутки до вечера в клубе, но вот жена утверждает, что он не показывался дома больше двадцати четырёх часов до того, когда его тело нашли в бассейне.
На мгновение Кавамуре показалось, что шеф вот-вот взорвётся. Но Араи сдерживал себя, он глубоко втягивал воздух, потом вдруг потянулся за кинжалом на столе и несколько раз ударил себя ручкой по шее. После бесшумно опустился на стул и стал внимательно разглядывать свою ладонь.
– У меня есть несколько версий, - продолжил Кавамура, - прав ли я, выяснится завтра...
– он замолчал, увидев, что шеф Араи порезал себе ладонь лезвием ножа.
– С вами всё в порядке, шеф?
– Минутку, - остановил его Араи, не обращая внимания на вопрос, он по-прежнему рассматривал ладонь.
– А что, по типу крови установить, кого где убили, нельзя?
– Не получается, шеф, - вздохнул Кавамура.
– Почему?
– У обеих жертв группа 0-позитивная.
– Ч-чёрт, - взорвался Араи и бросил кинжал в корзину для бумаги.
ГЛАВА - 22
Госпожа Такэсита и её муж общались между собой очень редко. Во-первых, её рабочий день начинался в семь утра и заканчивался в три дня. Утром общение исключалось, так как муж вставал много позже её. Со своей стороны, госпожа Такэсита чаще всего к приходу мужа уже лежала в постели. Он ведь делал закупки для клуба и его до утра угощали всевозможные поставщики. Это была, конечно, большая нагрузка, но Такэсита прекрасно справлялся.
У госпожи Такэсита была ещё одна, более веская, причина не разговаривать с мужем. На протяжении многих лет она поддерживала семью тем, что зарабатывала в Американском клубе. Руководить бригадой уборщиков, а порою и самой махать наравне с ними шваброй, означало, вне сомнений, нести груз ответственности. Ведь успех любой корпорации зависит от чёткого планирования, подготовки и исполнения того или иного мероприятия.
Не один год её муж мирился с тем, что семью в основном содержит она, пока он вникает в хитрые тонкости рекламного бизнеса и тратит на это большую часть своих доходов. В конечном счёте идеи его одна за другой проваливались - раньше и печальнее, нежели ожидалось. Так продолжалось до тех пор, пока он не получил работу в Американском клубе - жена похлопотала - и вскоре их вклады в банки стали более или менее регулярными и ощутимыми. Было всё это девять лет назад. Затем, благодаря отставкам некоторых служащих и одной внезапной смерти, Такэсита резко пошёл в гору, от простого клерка поднялся до менеджера по закупкам. Вот тут ему вдруг захотелось, чтобы жена оставила свою работу.
– Это унижает моё достоинство, - твердил он жене, уборщице клуба.
– А где было твоё достоинство все эти годы?
– отвечала госпожа Такэсита мужу, менеджеру по закупкам.
– К тому же, - добавляла она, - моя работа ещё понадобится - на случай, если тебя посадят.
Вероятность того, что могут "посадить", была больным вопросом в их отношениях. Госпожу Такэсита очень беспокоило - больше практически, нежели морально - чем кончатся бесконечные приёмы подарков и всяческих подношений от поставщиков. И она каждый раз решала перестать с ним разговаривать, а с течением времени такое решение выполнять становилось всё легче. Они продолжали спать под одной крышей, хотя немного в разное время, и это было единственным, что их всё ещё связывало. Госпожа Такэсита по-прежнему добиралась до клуба на метро, а муж ездил на новой "Тойёте" и платил за парковку у Токийской башни три тысячи шестьсот иен в день. Случалось, они сталкивались в клубе, но тут же проходили мимо, не замечая друг друга.
– В шкафу твоём найден нож, - сообщила она ночью после вечера в клубе.
– Интересно, кому понадобилось туда его сунуть?
– кисло отреагировал муж.
* * *
Дж.Б. и его жена Бампи Калхэйн общались, наоборот, часто.
– Бампс, мне сегодня после работы нужно быть на приёме в отеле "Окура". Я пришлю водителя, он отвезёт тебя на вечер в посольство, там и встретимся.
– Как это мило с твоей стороны, Джек. Но, пожалуйста, не очень задерживайся. После у нас будет выпивка с президентом "Женской группы" и её тридцатью близкими подругами.