Шрифт:
Оглядевшись, «спецагент» на миг прижимает палец к виску, и я догадываюсь, что, скорее всего, он общается с кем-то через расширенную версию коммуникатора, подключенную напрямую, потому что хоть его губы и не шевелятся, сам он просто стоит без движений, словно болванчик, повернув голову в сторону мотеля. Спустя пару мгновений «агент» кивает, подтверждая мои мысли про разговор, открывает переднюю дверь и вместе с чемоданчиком скрывается за тонированным стеклом. Один из телохранителей вытаскивает из машины шесть гранат, неторопливо распределяет четыре из них по тачкам банды, и в конце отойдя на безопасное расстояние, метко закидывает снаряд с выдернутой чекой в окно дальней машины. Взрыв на миг ослепляет камеру, а когда картинка проясняется, я вижу, как то же самое проделывают со вторым авто... И оптика камеры, не выдержав куда более близкой вспышки, выходит из строя, фиксируя дальше только абсолютную черноту.
– Вот дерьмо-о-о... – тянет Мэттью с непередаваемой интонацией, которую мой голосовой анализатор определил, как глубокое отчаянье. Я, запустив пальцы в волосы за ухом, нажал на заметный только на ощупь паз и он отъехал внутрь и вбок, выдвигая разъем личного подключения. Вытянув кабель, я воткнул его в планшет Мэттью, скидывая себе только что просмотренное видео, после чего убрал разъем, чуть потянув тончайший провод на себя, чтобы активировать механизм сворачивания.
– Ну что ж... А, скажи вот еще. Ты кладовку закрываешь?
– Да, а что? – Мэттью непонимающе уставился на меня.
– Открытая она, та, что на втором этаже. Давно туда заглядывал?
– Это важно? – Хозяин мотеля снова перевел взгляд на черный экран планшета. – На прошлой неделе была уборка в номерах, я закрыл на ключ.
– Понял. Бывай, Мэттью. Деньги за номер, считай, плата за доставленные неудобства, – я легонько похлопал ладонью по пластику столешницы и выложил из кармана два ключа, которые сунул туда чисто машинально.
– Бывай, коп... – тоскливо донеслось мне уже в спину.
Вызывая в приложении коммуникатора такси, я быстро пробежался глазами по карте, находя адрес того кабинета, про который говорил Допиндер и указал его, как конечный пункт поездки.
Да уж, съездил так съездил... Надеюсь, парень выжил и сможет дополнить картину происходящего. Хотя, скорее всего, им с другом досталось в тот момент, когда та троица начала обходить мотель и вряд ли я узнаю что-то полезное.
Такси нашлось на удивление быстро, хоть мне и пришлось посветить полицейским значком, чтобы водитель все-таки забрал меня, а не свалил быстрее, чем прибыл, при виде трупов и остовов авто.
Путь до клиники мы проделали в молчании, и это было как раз то, что мне нужно, чтобы еще раз прокрутить в голове все, что я узнал сегодня, и понять, что узнал я мало. Что это за черти, как с этими чертями связан Смитсон и зачем похитили «пиджака» – три основных вопроса, на которые у меня не было ответов. Но я намеревался их найти, во что бы то ни стало и начать стоило с пары важных звонков... Один из которых я сделаю сразу после того, как проверю «обдолбыша», а второй — утром, иначе Линда «Мегера» Маклоуски сожрет меня с потрохами.
Определившись с планами, я вдруг понял, что испытываю давно забытое чувство, дьявольски опасное, но очень приятное. Азарт. «Я снова встал на твой след, Смитсон, и на этот раз я нутром чую, что ты влез в такие дела, которые наконец-то могут стать тебе поперек горла. И я приложу все усилия, чтобы ты подавился ими насмерть!»
_______________________________________
[1] Имеется в виду тяжело груженный транспорт, грузовик с полуприцепом.
[2] Thorton Mackinaw "Saguaro" – пикап, который любят кочевники (люди, выбравшие жизнь в дороге и на пустошах между городами) за хорошую проходимость, возможность модернизации и относительную неприхотливость.
[3] Bib & Tucker – производители Теннессийского бурбона, среднего ценового сегмента, но изготавливающегося мелкими партиями.
[4] Пауки – разговорное обозначение всех киберспециалистов, которые оказывают услуги по взлому и чистке баз данных, поиску и распространению информации в сети.
[5] От Нью-Джерси до Детройта порядка 626 миль по автострадам, т.е. чуть больше одной тысячи километров.
[6] Пиджак - сленговое уничижительное прозвище для всех сотрудников корпораций и тех, кто похож по поведению на основную массу «обитателей» делового сектора.
[7] Американский размер обуви считается в дюймах и имеет свою размерную сетку. Здесь речь о 42 и 40,5 размерах обуви.
[8] Нейролинк – имплант, искусственная нервная система, устанавливаемая в головной (и, при необходимости – спинной) мозг. Требуется для использования множества имплантов, таких как разъём личного подключения или разные боевые модификации, синхронизации с коммуникатором, записи видео с использованием кибернетических глаз и так далее.
[9] Air vehicle – в простонародье «А.Vi», воздушный транспорт, распространённый у богатых слоев населения, крупных корпораций и городских служб быстрого реагирования (некоторые полицейские спецотряды, реанимационные бригады, бригады сапёров и так далее).