Шрифт:
Муж улыбнулся мне.
– Хотел бы я знать в точности, – он задумчиво потер подбородок, – кто из призраков пропал? Норвуды говорят об этом слишком неопределенно... Знаешь, все-таки меня коробит эта манера считать своих достойных предков, пусть и покойных, в штуках.
– Леди Норвуд, - вздохнула я. – Этим все сказано.
Она с удовольствием пользовалась всеми преимуществами своего положения, не испытывая, однако, особенного пиетета перед иcторией семьи. И дочерей к этому приучила, хотя едва ли сoзнательно.
Иногда мне казалось, что для леди Норвуд существует лишь собственная персона. Все и всё прочее - лишь статисты и декорации.
Этан кивнул, явно разделяя мое мнение на этот счет.
– Мне не дает покоя орудие преступления, – признался он вдруг. – Одно дело , если это была слепая удача,и совсем другое - спланированный шаг. Как бы выяснить, кто вообще знал об истории этого кинжала?
– А знаешь, – хмыкнула я и взяла мужа под локоть, – есть у меня идея!..
***
Башня, в которой нашел пристанище лорд Норвуд, предсказуемо располагалась подальше от парадного входа. Лорд Норвуд, обладавший характером затворника, oдиночеством и тишиной не тяготился, предпочитая обществу жены компанию книг.
А впрочем... На стук в дверь женский голос спросил весело:
– Кого там при?есло?
Мы с Этаном переглянулись - неужели?!
– и он назвался, кашлянув:
– Старший инспектор Баррет. С супругой.
Последнее, надо думать, добавлено было с целью упредить зрелище, недопустимое для глаз леди. Все-таки воспитание делает нас, альбионцев, потрясающе узколобыми!
Казалось бы, Этану куда лучше всех прочих известно, что меня трудно смутить непристойностью. Но хорошие манеры диктовали ему именно такой образ действий,и тут ничего не попишешь.
Я улыбнулась мужу, безмолвно благодаря за - пусть даже излишнюю - заботу о моих чувствах.
– Так входите же!
– с прежней оживленностью разрешил женский голос.
Никаких признаков того, что за дверью спешно приводили себя в должный вид, не доносилось. Так что Этан, помедлив ещё мгновение, взялся за ручку.
Ранее мне не приходилось бывать в этой башне, несмотря на многие дни, проведенные в замке. Лорд Норвуд терпеть не мог, когда его тревожили в этой тихой обители. Впрочем, любопытство я утолила быстро. Библиотека как библиотека, ничем особенным она не отличалась от десятков, виденных мной раньше. Разве что тут не было налета заброшенности, присущего большинству замковых помещений такого рода.
Зато стоило большого труда не рассмеяться, когда я оценила "компрометирующую" ситуацию, в которой застигнут был почтенный лорд. Воистину, каждый судит в меру своей распущенности!
Сам лорд Норвуд обнаружился за столиком у окна, одетый в стеганый халат поверх домашнего фланелевого костюма. В этот самый момент он поправил очки, протянул руку и сделал ход конем.
– Так-то!
– воскликнул он ликующе, когда партнер по игре нахмурился и прикусил седой ус.
– Вам шах, дорогой мой сэр.
– Но еще не мат, – проворчал призрак, который приходился ныне здравствующему лорду дедушкой. – Не думайте, что я так легко сдамся, дорогoй мoй мальчик!
"Мальчик", чей возраст уже перешагнул восьмидесятилетний рубеж, выглядел много старше собственного деда, который навсегда остался джентльменом средних лет. Насколько помню, покойный Питер Норвуд, восемнадцатый лорд Норвуд, погиб вместе с женой во время крушения поезда. Впрочем, на его внешности давняя трагедия не сказалась.
Любопытно, кстати, почему все семейные призраки в замке более чем пристойно одеты? Невольно вспоминалась несчастная безголовая леди в неглиже, искавшая - в равной степени - свою голову и платье. Ведь на ней ярко отразились обстоятельства смерти! Почему же с Норвудами не так?
От размышлений меня отвлек женский смешок. Леди восседала на диване, поглаживая мурлыкающую у нее на коленях кошку. И обивка дивана просвечивала сквозь них.
Заметив мой взгляд, леди помахала мне свободной рукой.
– Что, деточка, удивлена? Никогда не видела призраков?
– Призраков кошек - никогда, - созналась я чистосердечно.
Я вообще полагала, что призраков животных не бывает. Кошки ведь не обладают бессмертной душой! Во всяком случае, так принято считать.
Леди вновь засмеялась. По веселым морщинкам у глаз и губ видно было, что при жизни она обладала легким нравом,и даже смерть его не переменила.
– Сама не знаю, что делала бы, не останься Китти со мной, – сказала она доверительно и почесала кошку за ухом.
– Здесь такая тоска... А выйти из библиотеки мы с мужем не можем. Мы, видите ли, ее хранители!