Вход/Регистрация
Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1
вернуться

Абаринова Вероника

Шрифт:

Вей ощущал тревогу: его напарник Юдаге, скорее всего, был задержан, так как давно не выходил на связь. Зная о методах службы безопасности, Ванг Ло готовился к худшему и думал о спасении друга.

Он подошёл к стеклянной двери собираясь закрыть магазин. Вокруг плавно мелькали светящиеся надписи и изображения, создавая особую, волшебную атмосферу улицы. Голограммы и магические руны сверкали на витринах соседних лавок, каждая из которых предлагала свои уникальные товары и услуги.

В воздухе, между летящими на магической энергии машинами, парили гигантские драконы. Некоторые из них перевозили пассажиров, другие доставляли товары. На одном из них, украшенном яркими огнями и гирляндами, виднелась надпись: "Прокат драконов — полёты над городом".

Задумчиво рассматривая эту картину, Вей вдруг заметил фигуру, которая отделилась от толпы туристов и направилась к нему. Это была Дар'навка, женщина поразительной красоты. Её кожа имела зеленоватый оттенок, а глаза, ярко-желтые и вертикальные, напоминали глаза рептилии. Шляпа дамы играла всеми цветами радуги, а её одежда издавала легкий, приятный запах. И хотя от неё веяло холодностью, её ласковое обращение с ребенком, которого она держала за руку, выдавало её импульсивный и чувствительный характер.

Подойдя к Вею, женщина обеспокоенно посмотрела на сына. Маленький мальчик, с кожей оттенка лаванды, кашлял и явно чувствовал себя нехорошо.

— Ваша вывеска гласит, что эти артефакты обладают целительными свойствами? Это так? — скептически осведомилась она. — Мой сын болен. Может ли что-то из вашего ассортимента помочь ему?

Пытаясь сохранить спокойствие, Вей указал на один из артефактов.

— Да, уважаемая госпожа. Этот амулет известен своими защитными свойствами.

— Но сможет ли он помочь моему сыну сразу? — настойчиво спросила Дар'навка.

— Это может занять время. Артефакт должен сначала адаптироваться к энергетике владельца, — ответил Ванг Ло, стараясь скрыть свою неуверенность и невежество в медицине.

Его объяснения вызвали гнев женщины, явно незнакомой с термином "невзрачность".

— Что за невежество! Очевидное мошенничество! — возмутилась она. Её голос звучал настолько громко, что прохожие останавливались в ожидании продолжения, через какое-то время около лавки образовалась толпа. Невольные свидетели начали шептаться и обсуждать происходящее.

Один из туристов, существо с четырьмя глазами и перистыми ушами, шепотом сказал своему товарищу:

— Она только что собиралась купить этот артефакт за баснословные деньги, а теперь утверждает, что он бракованный.

— Наверное, уронила, когда рассматривала, а после этого возмущается, — отозвался его товарищ, прозрачное тело которого демонстрировало его внутренности.

— Дорогие «игрушки» — это тебе не овощи на рынке, — заметил первый.

Стресс от ситуации повлиял на Ванг Ло, он потерял концентрацию, и одна из лент, потеряв форму, словно металлический кнут, ударила по стеклянной витрине, разбив её.

Треск разбитого стекла заглушил крики покупательницы. Свидетели этой сцены, на мгновение застыли, пронзительно вглядываясь в разворачивающиеся события. Женщина, пошатнувшись, на миг потеряла дар речи, но вскоре издала пронзительный вопль. Её ребенок, напуганный происходящим, заплакал, что ещё больше распалило эмоции матери.

— Убивают! — закричала она.

Мгновенно помещение наполнилось охранниками космопорта. Один из них повалил его на пол, другие помогли ему, они схватили Ванг Ло и скрутили его. В тот момент он вспомнил о Юдаге и их игры в детстве…

"Юдаге брат мы скоро встретимся", — мелькнуло у него в голове.

Используя их тайный приём, он незаметно спрятал маленький предмет под одну из половиц, надеясь, что в будущем эта вещь окажется ему полезной.

Глава 21. Обвинения, договоренности и скрытые мотивы

"Самая большая истина часто скрыта в самой большой лжи." Пабло Пикассо.

Неоновые лучи мерцали в комнате, проникая сквозь узкие просветы окон и придавая атмосфере напряженности. Стены, словно поглощая каждый звук, создавали ощущение абсолютной изоляции, несмотря на внешний мир, бурлящий за пределами этого помещения.

В центре стоял металлический стол, вокруг которого расположились два стула. На столе лежал пульт управления для связи с внешним миром, а в углу — кресло-капсула.

Майор в черном военном мундире сидел на одном из стульев. Его усталое лицо контрастировало с решимостью во взгляде. Напротив него разместился человек, руки которого излучали слабый синий свет, они были скованы магическими наручниками, делая попытки побега маловероятными. Пленник выглядел невозмутимо, но его глаза горели интересом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: