Вход/Регистрация
Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1
вернуться

Абаринова Вероника

Шрифт:

Герцог рассмеялся:

— Есть, конечно, но большинство из них мне уже хорошо известны. В то время как вы… вы — настоящая загадка, и мне бы очень хотелось узнать вас поближе.

В её глазах на мгновение мелькнул вызов.

— А что, если я не хочу быть разгаданной?

Деверекс покрепче обнял ее за талию, и воздух между ними стал каким-то особым, насыщенным.

— Тогда это станет интересной игрой, в которой я постараюсь выиграть ваше доверие, леди Блэквуд.

Она рассмеялась:

— Ну что ж, милорд, пусть победит сильнейший.

Маркус улыбнулся, предчувствуя, что начало их знакомства обещает быть весьма увлекательным. Он смотрел на неё с открытым интересом.

— Леди Блэквуд, раз уж мы говорим о загадках и играх, говорят, вы интересовались мной. Это так?

Елизавета была немного удивлена вопросом лорда, но не стала скрывать своего интереса к его персоне.

— Милорд, ваша репутация известна каждому. И думаю, многие в этом зале хотели бы узнать вас поближе.

— Но ваша любознательность, как я слышал, не ограничиваются общественными мероприятиями и балами, или моей политической деятельностью.

Она на мгновение задумалась, затем ответила:

— Действительно, милорд. Я искала информацию о вас, потому что хотела понять, смогли бы мы найти общий язык по некоторым важным для меня вопросам.

— Женская любознательность… Что же вы хотели узнать, леди Блэквуд?

— Говорят, вы и лорд Рейвен друзья с детства. Это так? — спросила она, стараясь звучать непринужденно.

— Да, это правда. Но что же в этом такого необычного? Мы время от времени видимся, посещаем один клуб. Почему вы спрашиваете?

Елизавета вздохнула:

— Мне кажется, старые друзья обмениваются не только радостными моментами, но и секретами, верно?

— Каждый из нас имеет свои тайны, леди. Какую из наших с Рейвеном вы хотите раскрыть?

— Был ли лорд Верминус у вас на прошлой неделе?

— Вы очень любознательны, леди. Но что же произошло в тот период, что так привлекло ваше внимание? — ответил Маркус уклончиво, с изысканной улыбкой.

— В университете магии случилась трагедия. Подруга моего брата была найдена мертвой.

— И вы связываете это с моим старым другом Рейвеном? — почувствовав напряжение, спросил герцог.

Елизавета вздохнула:

— Не уверена. Но я ищу ответы.

Маркус, глядя ей прямо в глаза, сказал:

— Леди Элизабет, ваше искреннее стремление к истине впечатляет. Верминус действительно был у меня на прошлой неделе. Но я искренне сомневаюсь, что он мог быть причастен к этой трагедии.

— Спасибо за вашу откровенность, герцог, — ответила она.

Деверекс крепче сжал её локоть:

— Не стоит благодарности, однако леди Блэквуд, будьте осторожны играя в детектива. Мир магии полон тайн и опасностей.

Их танец закончился, когда последние аккорды музыки затихли, оставив за собой ощущение незавершенности. Они отстранились друг от друга, и в воздухе повисла горькая сладость неразгаданной тайны.

В этот момент Маркус обратился к кому-то стоящему за её спиной:

— Роберт, позволь мне представить тебя. Леди Элизабет Блэквуд, — сказал он и продолжил когда она обернулась. — Это Роберт Ланкастер, мой старый друг и видный представитель новой аристократии.

Ланкастер изысканно поклонился и взял руку Елизаветы для поцелуя.

— Очень приятно познакомиться, леди Блэквуд.

Елизавета вежливо улыбнулась:

— Рада знакомству, милорд Ланкастер. Как, вам бал?

— Замечательно, — ответил Роберт, задумчиво оглядывая зал. — Я давно не посещал подобных мероприятий. Но прелесть публичных собраний, как мне кажется, в том, что на них всегда можно встретить новых интересных людей.

При этих словах Елизавета едва уловимо подняла бровь. Она вспомнила, как видела его всего пару дней назад на другом банкете.

— Действительно, милорд, — сказала она с непринужденной улыбкой. — Такие торжества всегда полны неожиданностей.

Маркус, заметив тонкий игривый подтекст в их диалоге, решил вмешаться:

— Роберт, ты, возможно, не в курсе, но леди Блэквуд великолепно танцует.

Он сделал это с легким наигранным весельем, словно пытаясь разрядить атмосферу, но при этом его взгляд был проницательным и осторожным, как будто Деверекс пытался расшифровать скрытый смысл их слов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: