Вход/Регистрация
Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1
вернуться

Абаринова Вероника

Шрифт:

— Всё в порядке? — прошептала она.

Данте кивнул и медленно открыл дверь. В комнате царила пугающая тишина, нарушаемая лишь далеким эхом веселья снизу. Бледный лунный свет, проникая через приоткрытые двери балкона, рисовал на полу таинственные узоры.

— Почему окна открыты? — нахмурилась Елизавета.

— Возможно, кто-то хотел проветрить комнату или… — эйр Блэйз замолчал, подойдя к огромной картине, которая висела напротив кровати. — Смотри сюда.

Она подошла ближе и увидела, что краска на картине выглядела немного свежее в одном углу. Данте потянул за уголок, и картина отклонилась, обнаружив встроенный сейф.

— Это то, что мы ищем, — прошептал он.

— Превосходно, — прокомментировала она, разглядывая сейф. Его поверхность была похожа на сложную головоломку из множества перемещаемых деталей, расположенных на дверце.

Эйр Блэйз попробовал несколько комбинаций, но тайник остался неприступным. Елизавета, вспомнив истории о старом семейном портрете, указала на дату в нижнем углу картины.

— Это год, когда этот портрет был нарисован. Может быть, попробуешь использовать эти цифры?

Он ввёл комбинацию, и они услышали щелчок. Сейф открылся. Внутри они обнаружили ряд документов, а также маленькие стеклянные флакончики, в которых находилась подозрительная жидкость.

— Невероятно, — сказала Елизавета, аккуратно отдирая этикетку от бутылочки. — Кажется, здесь что-то написано на обратной стороне.

Она внимательно осмотрела этикетку, пытаясь разгадать практически неразборчивый текст. На первый взгляд, это был отпечаток чернил, возможно, случайно скопировавший с другой бумаги. Лиза смогла разглядеть лишь некоторые фрагменты текста — слово "Эмма" и пару цифр рядом с ним.

— Что это может значить? — задумчиво произнесла она.

— Не знаю, возможно улика, — ответил Данте, обдумывая, каким образом эта информация может быть связана с их делом. — Но забирать документы и зелье с собой было бы опрометчиво.

Он извлёк магический коммуникатор и быстро отфотографировал найденные доказательства, затем закрыл сейф и вернул картину на место.

В этот момент Лиза осознала всю глубину их рискованной игры, она почувствовала, как её сердце учащенно забилось. Они находились в чужом доме, на чужой территории, где их действия могли быть восприняты как нарушение всех возможных и невозможных норм и моралей.

— Данте, — прошептала она, глаза её были расширены от страха, — мы не можем позволить себе быть пойманными!

Она только что осознала всю опасность их положения, и словно в ответ на её так не вовремя откуда-то появившиеся страхи и сомнения, в коридоре послышались приближающиеся шаги, громкий смех и голоса. Словно на инстинкте, они бросились к балкону. Лиза вдруг внезапно вспомнила о строгих нормах поведения в таких ситуациях. Она почувствовала, что у них есть всего несколько секунд, чтобы исчезнуть и не быть замеченными.

Глава 35. Помолвка

"Весь мир театр, и все люди в нем — актёры"

Уильям Шекспир.

Оценив ситуацию, Данте перелез через ограждение балкона и первым вылез на уступ. Протянув руку, он помог Елизавете. Осторожно передвигаясь вдоль стены и держась за выступы, они шли вперёд стараясь не думать о высоте. Дойдя до окна соседней комнаты, они обнаружили, что оно закрыто. Пришлось идти дальше. Психологическое напряжение давало о себе знать: ноги теряли свою легкость, а руки дрожали. К их счастью, следующее окно было приоткрыто. Данте осторожно подвинул раму и помог Елизавете проникнуть внутрь, а потом последовал за ней. Находясь в безопасности, оба вздохнули с облегчением.

В комнате Лиза увидела деревянную кровать с высоким балдахином, украшенную резными фигурками. У окна стоял столик со стульчиками. На нём — разноцветные ленты, игрушечный чайный сервиз и несколько детских книг. Стены были покрыты светло-голубыми обоями с ангелочками и цветами, а на полу лежал мягкий ковёр. В углу на столике находилась музыкальная шкатулка, рядом — деревянные игрушки и кукла в кружевах. Под окном виднелась игровая зона с домиком и миниатюрным садиком. Её взгляд остановился на двери.

— Пойдём, — тихо сказала она, схватив его за рукав. Они быстро прошли через комнату. Данте нажал на ручку, затем налег плечом на дверь, но та не поддалась.

— Заперто снаружи, — констатировал он.

В глазах Елизаветы промелькнуло беспокойство.

— Что будем делать?

— Ждать, — ответил он. — Я не могу использовать магию. Мы не должны привлекать к себе внимания. Возможно, кто-то из слуг нас освободит.

Лиза кивнула. Мягкий свет луны проникал сквозь шторы, освещая её лицо. Эйр Блэйз на мгновение задержал взгляд на тонких чертах её профиля, на красивом изгибе шеи и слегка растрепанных волосах. Его охватило чувство, смесь тревоги и нежности.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: