Шрифт:
— Нет, всё шло как обычно… до того момента, как я узнал о её кончине, — медленно ответил Верминус, его голова слегка покачивалась в знак отрицания. — Меня вообще в тот момент уже не было в университете!
Молчание, повисшее в комнате, было насыщено напряженным. Взгляды Рейнольдса и профессора встретились, словно в них бушевала невидимая борьба мыслей, подозрений и тайн. Капитан чувствовал, что за словами Рейвена скрывается более сложная правда.
Майор Райт, наблюдавший за этой сценой, подключился к беседе:
— Если смерть Эммы Бартон была случайной, как вы утверждаете, то почему тогда в разговоре с Данте эйр Блэйзом и Элизабет Блэквуд вы сказали, что можете подтвердить своё алиби сославшись на Маркуса Деверекса? Вы пытались воспользоваться его влиянием?
Атмосфера в комнате накалилась. Рейвен продолжал демонстрировать странное спокойствие, несвойственное человеку в его положении.
— Я просто испугался, — сказал он, в который раз посмотрев на часы на стене, выдавая внутренние колебания. — Я никогда не попадал в такие ситуации. К тому же мы действительно виделись с Маркусом у него дома в тот день, так что я не солгал. Я не был рядом с Эммой, когда случилось несчастье.
Его взгляд опустился на пол. Профессор предпочёл умолчать о своих более глубоких связях с Маркусом Деверексом и другими вовлеченными в это дело.
Майор Райт и капитан Рейнольдс обменялись многозначительными взглядами. По лицу Рейвена читалось, что его связь с Маркусом куда глубже простого знакомства. Оба следователя были полны решимости докопаться до истины, независимо от политических и научных связей, окутывающих этот инцидент.
— Мы учтём ваши показание, Рейвен, — произнёс капитан Рейнольдс, аккуратно закрывая папку с записями. — Однако, я должен предупредить вас: если вы скрываете что-то ещё, лучше сообщите об этом сразу.
Майор Райт, сидевший рядом, пристально наблюдал за подозреваемым. Атмосфера в комнате была напряжённой: изъятые из кабинета профессора предметы были более красноречивыми, чем его слова. Древние трактаты с выделенными отрывками о ядовитых растениях и личные записи, полные аллегорий, указывали на необычайную глубину его внутреннего мира и увлечение деталями. Следователи оценивали каждый факт, пытаясь понять: был ли Рейвен всего лишь пешкой в чужих руках или же он сам являлся хитрым стратегом, думающим на несколько шагов вперёд?
— Давайте поговорим о редких растениях и книгах по ботанике в вашем доме, профессор Рейвен, — предложил Райт, делая акцент на уликах.
Переведя взгляд с капитана на майора, Рейвен ответил:
— Я преподаю искусство зельеварения и имею обширную коллекцию экзотических растений. По правилам университета мне разрешено работать над проектами у себя дома, где у меня хранится часть необходимых материалов, — объяснил он. — У меня условия гораздо лучше, чем в университете.
— А Эмма Бартон, бывала ли когда-нибудь у вас дома? И имела ли доступ к вашим книгам? — спросил Рейнольдс.
— Нет, никогда, — категорично ответил Верминус, его взгляд стал более замкнутым. — Я собирался жениться, поэтому никогда не приглашал судентку Бартон к себе домой.
Майор Райт, кивнув, обдумывая ответ подозреваемого.
— А что вы скажете на то, что ваше имя было упомянуто одним из похитителей Элизабет Блэквуд? — поинтересовался он. — Как вы это объясните?
Верминус на мгновение замер, его взгляд затуманился. Он осторожно подбирал слова, пытаясь скрыть волнение.
— Я не могу объяснить, почему мое имя фигурирует в этом деле, — начал Рейвен, стараясь поддерживать внешнее спокойствие. — Мои научные интересы никак не связаны с криминальным миром.
Майор Райт, сосредоточенно следил за каждым жестом профессора, словно искал подсказки в его невербальном поведении. Он включил запись допроса, на которой задержанный охранник вспоминал операцию по освобождению Элизабет Блэквуд.
— Этот человек утверждает, что видел вас в окружении контрабандистов, — проговорил он, указывая на экран, где преступник рассматривал фотографию Рейвена. — Как вы можете это объяснить?
На записи охранник детально описывал, как видел Рейвена в сомнительной компании.
— Они обсуждали какие-то сделки. Там присутствовал человек, которого контрабандисты называли 'боссом', — рассказывал бандит.
Майор Райт и капитан Рейнольдс обменялись озабоченными взглядами.
Рейвен вглядывался в экран, его лицо было как маска, но в глазах появилась тень беспокойства.
– 'Босс'? Я слышал о нем лишь слухи в высших кругах, но лично не знаком, — ответил кому-то головорез, в его голосе чувствовалась неуверенность.
— И что вы на это скажите теперь? — уточнил Райт, понимая, что перед ним лишь верхушка айсберга загадок и скрытых тайн.