Шрифт:
— Эдала, — произнёс Тамам осторожным и предупредительным тоном.
Но она продолжила вести себя так, словно не услышала его.
— Тебе придётся привыкнуть к ней.
— Оставь Мазиру заниматься своими делами. Отрежь её от этого мира. Он принадлежит её сыновьям. Я бы сделала это сама, если бы могла, — сказала Эмель.
— Тогда тебе пришлось бы убить нас всех.
Эмель наклонилась вперёд на верблюде и уставилась в глаза Эдалы, точно орёл на добычу. На секунду я восхитился её смелостью, но затем она сказала:
— Если ты не остановишься, тогда лучше всего сделать именно это.
Я спрыгнул с верблюда одновременно с Тамамом и двинулся в их сторону.
— Прекратите.
Повернувшись к Эдале, я сказал:
— Мы можем двигаться более медленно и приехать завтра на закате. Давай на этот раз мы пойдём без твоей помощи.
Я слишком сильно давил на всех. И этот стресс только добавлял напряжения там, где его не должно было быть.
Эдала приковала меня взглядом.
— Мне здесь явно не рады. Но это неважно. Я буду жить счастливо независимо от того, устоит Алмулихи или развалится на куски.
Она отвернулась от меня и вытерла щёку.
Яростный ветер подул вокруг нас, песок полетел мне в лицо и на руки. Когда ветер стих, она пропала.
— Эдала?! — позвал Тамам.
Он развернулся на пятках, и начал выкрикивать её имя снова и снова.
— Она ушла, — сказала Эмель почти так же самодовольно, как Эдала.
Она не смотрела на меня.
Тамам продолжил звать её по имени, умоляя вернуться. Его голос надрывался от боли. Я не мог больше этого выносить.
— Идём, — сказал я.
Амир ахнул.
— В пещеру? Но их больше, и они сильнее.
Он не стал озвучивать тот факт, что у нас больше не было магии.
— Мы пойдём туда, — почти прокричал я, возвращаясь к верблюду и пытаясь заставить животное присесть, чтобы я мог его оседлать.
Он не слушался меня. Но когда он почувствовал мою готовность умертвить его голыми руками, он, наконец, опустился на землю, и мне удалось усесться в седло. Когда мы были готовы возобновить наше путешествие, я заметил, что верблюд Эдалы пропал.
Мы продолжили идти в тишине.
Путешествие заняло у нас гораздо больше времени, чем мы предполагали. Тихие, с затуманенными взорами, мы добрались до пещеры на рассвете.
— Что, если они нападут на нас? — прошептал мне Нассар, когда мы спешились.
Передав поводья верблюда Амиру, я ответил так же тихо:
— Мы опытные солдаты. Мы будем сражаться.
В тоне моего голоса было больше уверенности, чем я чувствовал. Если бы они напали, и если бы Касым и Захара оказались там, мы стали бы лёгкой добычей без моей сестры.
— А если Касым, и правда, джинн?
Я выдохнул, чтобы прогнать сомнения. Лидер должен был излучать уверенность, даже если он её не чувствовал.
— Мы братья. Я отказываюсь верить в то, что он даже не поговорит со мной.
— Но, если его хозяин прикажет напасть?
Он был прав. Но какой у меня был выбор?
— Ты можешь остаться с Амиром, если хочешь.
Нассар последовал за нами, а Амира мы оставили с верблюдами. Пещера скрывалась в скалистой дюне, и когда мы подошли к её входу, песок потёк вниз, точно водопад в деревне Джафара.
Эмель взволнованно посмотрела наверх. Она явно была более обеспокоена тем, что песок может заблокировать нам путь, чем тем, что мы собирались войти в пещеру, полную безумцев.
В пещере тут же стало темно. Чьи-то голоса медленно потекли по туннелю, и когда свет померк за нашими спинами, где-то впереди зажегся яркий свет.
— Мы должны дать знать о нашем приближении, — сказал я. — Я не хочу, чтобы они решили, что мы нападаем.
— Но брат, — раздался голос у нас за спиной. — Мы уже знаем, что вы здесь.
Касым.
В то же самое время, я почувствовал, как мой пояс затянулся. И звук моего меча, который покинул свои ножны, прозвучал в воздухе.
Я не доставал его.
Все произошло очень быстро. Кто-то схватил мои запястья и завёл руки за спину. Я услышал тяжёлое дыхание Эмель, которая с кем-то боролась. Темнота и чьи-то руки не дали мне узнать, что произошло с Тамамом и Нассаром.
— Осторожнее. Будет невесело, если они умрут, — сказал Касым. — Здравствуй, голубка моя. Извини за пожар…