Шрифт:
Именно это и делала она. Эбигейл Робинсон с помощью своего мелодичного голоса пробиралась в головы слушателей. Ворошила самые черные их мысли, будила их потаенные страхи.
Арман Гамаш слушал ее и проникался мыслью о том, что почетный ректор была права.
Эта лекция о статистике, о математике принадлежала музыке. И это было искусство. Пусть и темное, но искусство. Ничуть не похожее на творения Клары Морроу, на ее светящиеся портреты.
Профессор Робинсон на глазах у всех превращала мысли в слова, а слова в действия. Факты в страх. Беспокойство в ярость. И делала это с изрядным мастерством.
Эбигейл Робинсон была не только ученым, но еще и алхимиком.
И вот наступил момент кульминации, о котором Гамаш знал, просмотрев видеозаписи предыдущих лекций.
Нарисовав картину общества на грани коллапса, она теперь предлагала надежду. «Все будет хорошо». Профессор Робинсон расскажет им, что они должны делать, чтобы двигаться вперед, выйти на дорогу, ведущую в прекрасный новый мир.
Она даст им простое решение, то, которое по иронии судьбы было подсказано самой пандемией.
Эбигейл Робинсон сделала паузу и оглядела слушателей.
То же самое сделал и Гамаш.
Он увидел отчаяние на лицах, в устремленных на сцену взглядах. Люди прошли через ад. Возможно, потеряли родных, друзей. Многие лишились работы.
Но еще он видел надежду.
И все же он не знал, сколько человек из тех, кто зашел вместе с нею так далеко, будут готовы сделать следующий шаг. И еще он спрашивал себя, сколько человек из тех, кто был готов протестовать, передумали, выслушав ее ритмическую литанию катастроф.
Он заметил, как некоторые агенты, в особенности молодые, стоящие перед сценой, поворачивают голову, чтобы кинуть на лектора быстрый взгляд.
Их старший явно сказал им что-то, потому что они тут же отвернулись. И все же…
Мужчина посадил себе на плечи ребенка. Потом еще один.
– Инспектор Лакост… – начал Гамаш.
– Вижу их, patron, – сказала она. – Агентам дано специальное задание присматривать за двенадцатью детьми в зале. Они готовы эвакуировать детей, если начнется заваруха.
– Bon. Инспектор Бовуар, сколько детей вошло в зал?
Молчание.
– Инспектор?
– Сэр, – раздался незнакомый женский голос. – Инспектора Бовуара сейчас нет на месте. Но он вел учет. В зале пятнадцать детей.
– Merci. Инспектор Лакост, вы слышали?
– Слышала. Я этим занимаюсь.
Гамаш видел, что толпа в зале подается вперед. Профессор Робинсон подошла к moment juste [29] .
Шум в зале стал усиливаться, когда протестующие очнулись и стряхнули оцепенение.
29
Момент истины (фр.).
– Позор! – восклицали одни.
– Слишком поздно! – кричали другие.
Это прозвучало как некий первобытный вызов и ответ на него. Как барабанная дробь перед сражением.
– Куда ушел инспектор Бовуар? – спросил Гамаш агента у дверей.
И услышал, как профессор Робинсон, прервав паузу, произнесла:
– Но решение есть. – (Гамаш тем временем внимательным взглядом прошелся по толпе. Казалось, она пульсирует от возбуждения.) – Для этого требуется мужество, но я думаю, оно у вас найдется.
– Он в зале, – ответила Гамашу агент.
– В зале? – переспросил старший инспектор. – Вы уверены?
Если Жан Ги и в самом деле направился в зал, это означало, что он нарушил приказ Гамаша, покинул свой пост и, хуже всего, взял с собой пистолет. И теперь в толпе находился пистолет с боекомплектом.
Этот поступок был не только шокирующим, но и непростительным.
– Да, сэр, уверена.
– Позор! Позор! – скандировала половина толпы.
– Слишком поздно! – раздавался гневный ответ.
– …Деньги, время и знания расходуются впустую. Безнадежно. Даже бесчеловечно. Вы хотите, чтобы ваши родители мучились, чтобы страдали ваши дедушки и бабушки, как и многие до них?
– Нет! – хором ответила часть толпы.
– Вы хотите, чтобы мучились ваши дети?
– Нет!
– А они будут мучиться. Они уже мучаются. Но мы можем изменить это.
Гамаш шагнул на сцену, чтобы быстро оценить происходящее в зале. Он увидел, что, хотя ситуация взрывоопасная, его люди контролируют ее.