Шрифт:
– Возьми с собой баллончик с газом, – посоветовал Бовуар. – Иначе тебе вынесут весь мозг.
– Как и сейчас.
Гамаш поднялся, остальные тоже.
– Пока вы тут занимаетесь делами, я съезжу в Монреаль. Посмотрю, что удастся найти о карьере Винсента Жильбера. Если он скрывает что-то, то это найдется в медицинской Библиотеке Ослера [90] в Макгилле. Спрошу у Рейн-Мари, – может, она поедет со мной и поможет разобраться. Она работала в их архиве.
– Я побеседую со святым идиотом, – вызвался Бовуар. – Выясню, как он оказался на лекции Робинсон, к тому же в подозрительной близости от стрелка.
90
Библиотека по истории медицины имени Уильяма Ослера – филиал библиотеки Университета Макгилла. Считается лучшим источником информации по истории медицины в Северной Америке.
Они направились по коридору к лестнице, прошли мимо существ, чьи очертания угадывались на каменной стене. Вдруг Гамаш остановился.
– Знаешь, Жан Ги, я подумал: наверное, лучше тебе съездить в Макгилл.
– Хорошая идея, patron. Отправьте меня в английскую медицинскую библиотеку. По крайней мере, без сюрпризов тут не обойдется.
Лакост рассмеялась:
– Твой огромный колодец невежества наконец-то начинает приносить какую-то пользу.
– А теперь маленький вопрос: напомни, что такое Макгилл? Ха, Макгиллиган. Ирландский остров Гиллигана [91] , – брякнул вдруг Бовуар. Он, казалось, был необычайно доволен собой.
91
Бовуар в шутку путает Ирландию с Шотландией, где распространены фамилии с приставкой «Мак», и намекает на американский ситком 1960-х «Остров Гиллигана», герои которого пытаются выжить на необитаемом острове. В конце 1990-х сценарист Чарли Кауфман предложил полнометражную версию фильма, в которой отчаявшиеся герои впадают в каннибализм, но получил отказ.
Гамаш рассмеялся, встретившись взглядом с Бовуаром, – в глазах его зятя горели веселье и ум. Арман давно знал и недаром любил этого парня.
– Справишься. Больше трех часов у тебя не уйдет.
Бовуар тоже засмеялся:
– С чего вдруг такая замена, капитан?
– Хочу сам поговорить с Винсентом Жильбером. Думаю, со мной он будет более откровенным.
И Изабель, и Жан Ги догадывались, что их патрон прав. Одним из свойств святого идиота был снобизм.
Жан Ги нашел тещу в книжном магазине – она обсуждала с Мирной обезьянок Энид Гортон.
– Согласна, – сказала Мирна. – Если ты найдешь, на чем она нарисовала первую обезьянку, то, возможно, поймешь, откуда они вообще взялись.
Когда Жан Ги спросил Рейн-Мари, не съездит ли она с ним в Макгилл, та ответила, что будет просто счастлива. Она любила Библиотеку Ослера. Эта библиотека была настоящим сокровищем, и знатоки считали, что лучшего медицинского архива во всей Северной Америке не найти. А для прочих это замечательное собрание оставалось тайной за семью печатями.
Из вежливости Жан Ги поинтересовался у Мирны, не присоединится ли она к поездке. Доктор Ландерс, как выяснилось, была хорошо знакома с этой библиотекой, поскольку провела там немало часов в последний год своего обучения.
И маленькая команда отправилась в путь.
Арман обнаружил Винсента Жильбера в гостиной обержа – тот сидел перед огоньком и читал. Гостиная сияла чистотой, все следы недавней вечеринки были убраны.
– Bonjour, Винсент, – сказал Арман. – Ищу себе компаньона на ланч. Присоединитесь ко мне?
– За ваш счет?
– За счет Surete.
Жильбер встал, и они вышли из гостиной.
– Это означает, что вы меня будете потрошить?
– Как минимум, – сказал Арман. – А может, даже фаршировать.
Винсент улыбнулся.
Они прошли мимо Изабель, которая спрашивала у портье про Ханию Дауд.
– Вот последнее, что я слышал о ней: она собиралась в конюшни, – ответил он.
– Merci. – Инспектор Лакост помедлила, потом спросила: – А Марка или Доминик нет поблизости?
– Хозяев? – уточнил молодой человек. – Мадам Жильбер в кабинете. Вы хотите ее увидеть?
– Я к ней зайду, – заявила Лакост, прежде чем портье успел возразить.
Впрочем, он не выказывал ни малейшего желания ее остановить.
Глава двадцать девятая
– Лангустины великолепны, – провозгласил Винсент Жильбер, когда они заняли столик у окна.
В ясный день отсюда открывался великолепный вид на деревню внизу и далекие холмы, чьи волнистые гребни простирались до самого Вермонта. А выпавший сегодня снег, затушевавший линии ландшафта и смягчивший его, придавал всей округе некую таинственность.
Доктору Жильберу, смотревшему в окно вместе с Гамашем, вид казался просто сказочным. Спокойным и мирным.
Но Гамаш смотрел в противоположном направлении и, должно быть, поэтому представлял нечто совсем иное. Он видел полицейских, палатку в лесу, ленту, огородившую место преступления…
Если у него и возникали сказочные ассоциации, то со сказками братьев Гримм или одной из наиболее мрачных басен Лафонтена.
«И эти две перспективы находятся в такой близости, что можно говорить об их сосуществовании, – думал он. – Бок о бок. Граница между адом и раем – узкая полоска. Убийство и милосердие. Доброта и жестокость. И как же трудно иногда отделить одно от другого. Или понять, по какую сторону границы стоишь ты».