Шрифт:
Молодой человек закатил глаза.
— Ещё чего! — недовольно проворчал он. — Кто-то же должен уберечь тебя от глупостей.
— Успокойся, я не собираюсь ничего покупать!
— Эти гарпии способны убедить тебя отдать что угодно!
Виолетта вспомнила о медальоне Дениса, единственной сохранившейся у неё ценной вещи. Но решила, что ни за что не стала бы его обменивать. Дело даже не в том, что он принадлежит другому человеку. А потому что связан с самым важным, что есть в её жизни.
Ребята уже двинулись к шатрам. Теперь зазывания торговцев усилились. Это походило на целое представление. Или даже соревнование. Кто окажется быстрее, ловчее и хитрее. Кто заинтересует незадачливых путников. У кого скоро потяжелеет карман. Жена вечером порадуется и накормит вкусным ужином. На вырученные деньги можно будет позволить побаловать себя или семью чем-то новым.
По внешнему виду торговцев было сложно сказать, что они могут испытывать недостаток в каких-то благах. Хорошо одеты, богатые ткани ручной отделки. На рукавах вышиты узоры золотыми нитями. Тёмные глаза скрывались за полями разнообразных головных уборов. Волосы и бороды вполне ухожены. У многих на пальцах красовались перстни. И каждый умел заинтриговать и вызвать желание полюбоваться тем или иным ассортиментом.
Но Виолетта целенаправленно продвигалась к шатру с магическими сувенирами. Людей было мало, поэтому каждый торговец намеревался отхапать лакомый кусочек. Торговец сувенирами показался Виолетте ещё более странным, чем все остальные. Он был похож на какого-то шамана, или того, кто пытался его спародировать.
На нём были широкие штаны и кожаная жилетка на голое тело. А жилистые руки покрыты какими-то знаками. Похожие узоры красовались и на лице. На голове у него виднелось необычное сооружение из вороньих перьев. Волосы, судя по всему, сбриты.
Торговец сидел в позе лотоса на широкой скамье с закрытыми глазами, словно придавался медитации. Как будто не он пять минут назад выкрикивал лестные предложения. При виде потенциальных покупателей открыл затуманенные глаза и расплылся в широкой улыбке. От него исходил запах пряных трав.
— Мне было видение, что сегодня огненная красавица купит у меня ценную вещицу! — произнёс он скрипучим неестественным голосом.
— А мне было видение, что один дотошный патрульный попросит торговца показать разрешение на торговлю, если тот сейчас же не отстанет! — вмешался Денис.
Он сказал это, не предоставив никаких доказательств, что является патрульным. Однако, торговец бросил на него долгий проницательный взор и не стал боле мучить их сомнительными предложениями. Но охотно отвечал на любые вопросы.
Виолетта видела прилавок, битком забитый всевозможными побрякушками. Там были и браслеты, и амулеты, и ловцы снов. Брелки и талисманы, обереги и сушённые травы. Даже книги о различных магических ритуалах.
Ради любопытства она пролистала пару книг, но не нашла никакого упоминания о связующем ритуале.
— Вас интересует что-то конкретное, госпожа? — рискнул задать вопрос торговец, заметив разочарование на её лице. Тем не менее, всё равно встревоженно покосился на Дениса.
Виолетта задумалась, стоит ли расспрашивать торговца о том, что её интересует. Это ведь не военная тайна и никак не связано с судьбой всего человечества… Почему бы и нет?
— Вы знаете что-то о связующей магии? — спросила девушка, закрыв последнюю книгу.
Торговец задумчиво почесал подбородок.
— Интересуетесь для практических целей? — с любопытством поинтересовался он.
— Нет, для общего развития.
— Что ж, в моих книгах вы не найдёте ничего конкретного. Это древняя магия, которая давно никем не практикуется. Однако, данный ритуал относится к группе раннего эндруизма. Вы можете почитать об этом направлении в во-о-о-т этом томе.
Мужчина ловко извлёк нужную книгу из-под стопки других и протянул Виолетте. Она с сомнением взяла её, но Денис раздражённо выхватил и кинул обратно на прилавок.
— К вашему сведению, эндруизм не имеет никакого отношения к связующей магии! — заявил патрульный. — Он появился значительно позднее, когда данную магию постепенно переставали практиковать. И относится к касте микоров. Мы уходим!
Прежде, чем друзья успели уйти, торговец вдруг подался вперёд.
— Безусловно, вы правы! — поспешно согласился он. — Признаюсь, я немного схитрил… Не удержался: издержки профессии. Прошу прощения, если вас это оскорбило! Но у меня правда есть кое-что по вашей теме!
Молодой шаонец закатил глаза, но Виолетта захотела послушать. Мира поддержала подругу.
Торговец извлёк откуда-то плетённый браслет. Он был выполнен до такой степени неаккуратно, что не зря отсутствовал на прилавке.