Шрифт:
— Да, полковник, вы не ошиблись. При опасности захвата в плен и невозможности ее избежать — уничтожить. Он уже слишком много знает, а узнает еще больше. Нельзя отдавать его противнику.
— Сейчас же приставлю к нему вооруженную охрану, — сказал встревоженно полковник. — Не извольте беспокоиться, милорд, все будет исполнено.
— Не сомневаюсь, Вердерс. Иначе бы я вам его не доверил, — сказал я, следя за вывалившимся из двери Варрасом.
— Ну разве так можно! Все свалить в прихожей! — красный от гнева мастер подошел ко мне.
— Они ваша охрана, Варрас, а не слуги, — уточнил я.
— Не нужна мне охрана!
— А вот я считаю, что нужна. Желаете со мной поспорить? — с вызовом спросил я. — И с господином полковником тоже не рекомендую, он выполняет только мои указания. И короля.
— Не буду я с вами спорить! — Варрас скривился.
— Кстати, вот вам пакет, — я достал из-за отворота камзола еще один конверт.
— Что здесь?
— Во-первых, рекомендательные письма на ваше имя за моей подписью. Во-вторых, список тех людей, с которыми вам надо встретиться и обговорить дальнейшие действия. Посмотрите на наши мануфактуры и определите, что можно сделать здесь, а что нужно будет взять где-то еще. А в-третьих, мой приказ содействовать вам во всех начинаниях. Даю вам три дня, чтобы посетить всех, увидеть, что надо и решить, что вам нужно для исполнения королевского приказа. Господин полковник Вердерс теперь ваш отец, мать и любящая жена, хотя стоп, с последним я поторопился, — я почесал голову.
— Да уж, милорд, пожалуй, — усмехнулся полковник.
— Короче, все действия — только с его разрешения. С завтрашнего дня приступите к осмотру достопримечательностей в виде карьеров, лесопилок и мануфактур. Первым делом найдете магистра Броэтона — этот человек знает тут все или почти все, к тому же талантливый алхимик.
— Алхимик? — тут уже глаза Варраса полезли на лоб
Ну да, алхимики пользовались везде дурной славой как шарлатаны и уничтожители городских кварталов в результате неудачных экспериментов. Но вот Броэтону строго-настрого было запрещено заниматься подобными вещами во избежание, так сказать. А то, что он подвизался на всех мануфактурах, где могли потребоваться его знания — факт. Будет лучший путеводитель по нашим землям, где что лежит и кто что производит. Тем более, я чувствую, что у них с мастером найдется немало общих тем для разговоров.
— Далее, мастер. Некоторые мануфактуры у нас совместные с другой расой, так что здесь будут некоторые особенности. Постарайтесь это учесть.
— Гномы, эльфы, орки? — предположил он.
— Ну этих тут нет, кроме одного эльфа, который может изъявить потребность с вами познакомиться. Ведите себя с ним учтиво. Остальные расы — нет. Не угадали. Только стриго.
— Стриго? — Варрас выпучил глаза еще больше.
— А чему вы удивляетесь? Они — наши союзники. Но не больше, имейте это в виду. Так что излишняя откровенность с ними не поощряется.
— Да я к ним и на арбалетный выстрел не подо…
— А вот этого не надо. Придется. Нет, смерть от их клыков и зубов не грозит, если не нанести им кровное оскорбление. Чего, я думаю, вы не сделаете. А поучиться у них и разместить заказ — пожалуйста. За все платит корона. У вас открытый счет.
— Понятно, милорд, — поклонился мастер. — Что-то еще?
— Вспомню — скажу, — ответил ему я. — А пока я отбываю обратно в Сенар. Фронт работ я вам обрисовал. Через три дня я опять заеду сюда, и вы мне изложите свои потребности и свой взгляд на вещи.
— Могу я хотя бы взять в Сенаре…
— Нет, — сказал я. — Пока вам там делать нечего. Если что-то требуется — стило и бумага есть, напишете.
— Ясно, — мастер сник.
— Не унывайте, мастер, — подбодрил его я. — Вы живы, здоровы, работаете на корону и вообще можете быть уверены в завтрашнем дне. А в Орктауне вам понравится настолько, что вы и про Сенар забудете, гарантирую.
— Это точно, — сказал Вердерс. — Я, например, доволен, что теперь здесь. Настолько, что не променял бы это место на Сенар.
— Вот видите? — я открыл дверцу фургона. — Вот вам подтверждение моих слов. А жаль, господин полковник очень бы пришелся ко двору в Королевской Страже.
— Здесь я нужнее. Уже уезжаете, милорд? — спросил полковник.
— Через пару часов, — я посмотрел на солнце. — Заеду в свой дом и пообедаю. Вам, кстати, рекомендую тоже. И вот вам на новоселье.
Я покопался в фургоне и вынул квартовую бутылку с продуктом королевской винокурни — брат так же не бросил заниматься производством крепких напитков, только делал их уже под знаком короны.
— Лично от его величества, — подмигнул я Вердерсу.
— «Бертелани»? Спасибо, — аккуратно взял бутыль полковник. — Передайте ему мою благодарность.
Варрас стоял с открытым ртом — как же, какой-то полковник передает Его Величеству благодарность. Эх, не знает мастер, что тут пять лет назад творилось…
— Обязательно, Вердерс. Передам. А вы пока обустройте мастера.
— Не извольте беспокоиться, Ваша Светлость! Обязательно.
— Вот и хорошо, — сказал я. — Успехов на новом месте, мастер!