Шрифт:
Зико поспешила догнать его:
— Когда теряешь близкого человека, винишь себя в беспомощности, — она осторожно коснулась плеча Лу. — Когда умер папа, я думала, что не оправлюсь.
— Рад, что ты смогла, — Чен мягко улыбнулся. — А отца твоего искренне жаль. Уверен, он был хорошим человеком.
— И у тебя всё наладится. Выше голову.
Чен чувствовал, как тепло Зико проникает через её ладонь в его тело и разливается по венам. Он оглянулся на Герстнера и подруг и увидел, что Лин показывает ему исподтишка кулак.
Остановившись возле антикварного магазинчика, Токугава дождалась остальных и взглянула на кислую мину Лин:
— А куда подевался блеск из твоих глаз? Хочешь, подарю сувенир?
— Подари его нашему великому магу, — отмахнулась Митоку. — Уверена, он до небес от радости подпрыгнет.
Зико не сдержалась и хихикнула, чем ещё больше разозлила подругу.
Морриган понимала, что происходит, но на сей раз предпочла не вмешиваться. Пока Токугава «плясала» вокруг Лин, успокаивая её, а Герстнер кормил голубей завалявшимися в кармане комбинезона семечками, она расспрашивала Чена о магии.
— Чтобы научиться создавать тучку, потребовался год. Если бы ты знала, скольких людей в парке я напугал за это время! — Чен рассмеялся. — А один раз меня чуть не задержали полицейские — ветер вышел из-под моего контроля и снёс пару рекламных щитов.
— Да уж… — Ханзо с грустью опустила голову.
— Ты решила заняться магией? — Лин подошла к подруге и хмуро на неё поглядела. — Только не говори, что попросишь о помощи Чена…
Желтоволосая студентка ещё будучи школьницей задумывалась о том, чем она — не блистающая внешними данными и талантами — может заинтересовать мужчину. В ней не было ничего особенного… Попробовать стать волшебницей? Но это всё равно не превратит её в другого человека…
— И всё-таки ты ревнуешь, — ухмыльнулась Морриган.
— Да сколько можно?! — голова Лин кипела словно чайник. — Я заклею тебе рот скотчем!
— Ваш друг очень смелый и волевой парень. — Герстнер рассыпал остатки семечек на тротуаре. — Не будь его с нами…
— И вы туда же, господин Герстнер! — Лин захотела отрезать себе уши, чтобы больше ничего не слышать о Чене.
— Поезд спасли мы вместе. — Лу хоть и гордился собой, не стал забирать все лавры. — Перед лицом опасности люди объединяются и помогают друг другу. В этом их сила, которую не сломить никому и ничему.
— Кстати, почему ты выбрал воздушную стихию? — спросила Зико.
— Небо манит меня безграничностью и красотой, дарит ощущение полной свободы. А облака — словно мои мечты, которых я хочу коснуться и обрести гармонию в жизни.
— Да ты романтик! — воскликнула Токугава. — Мой отец тоже очень любил небо и мечтал, что когда-нибудь люди полетят к далёким звёздам в поисках нового дома.
— Быть может, нам и не придётся покидать Гайю, — в голосе Герстнера теплилась надежда. — Остров, что открыл Волтер, принесёт счастье этому угасающему государству.
Услышав об острове, Лин взяла себя в руки, сделала глубокий вдох и, пройдя вперёд несколько шагов, обернулась к остальным.
— Чего стоим? Приглашения ждём?
Пройдя два квартала, друзья добрались до большого двухэтажного особняка, окружённого кованым забором.
— Вот это жилище! — присвистнул Чен. — По сравнению с ним моя съёмная квартира в Спейстауне — конура.
К дому Коулера вела широкая дорожка, выложенная гранитной плиткой. Невысокие деревья, что росли вдоль неё, были искусно подстрижены в виде конусов и стояли молчаливо, не шелестя ни одним листочком.
— Волтер! — позвал Герстнер низкорослого старика в халате, подстригавшего кусты возле крыльца.
— Здравствуй, Билл! — Коулер положил садовые ножницы на газон и двинулся к путешественникам, прихрамывая на одну ногу.
— Какая встреча! — Герстнер крепко обнял друга. — Давненько я к тебе не захаживал.
— И я рад видеть тебя, дорогой, — Волтер похлопал машиниста по спине. — Где ты пропадал четыре месяца?
— У меня много работы. Ты читал о массовых сокращениях?
— Конечно. Лишили выходных?
— В прошлом году у меня был сменщик, — тяжело вздохнул Герстнер, — а сейчас я претендую на звание самого незаменимого машиниста.
Волтера объяла тоска:
— Жизнь на Гайе раньше била ключом. Помнится, тридцать лет назад…
— Прости, что перебиваю, но я хотел бы тебя кое с кем познакомить, — Герстнер указал Коулеру на Чена и студенток, скромно стоявших в стороне. — Сегодня они помогли спасти жизни сотням людей.
Поймав на себе заинтересованный взгляд великого путешественника, Лин замялась, как школьница на первом свидании. Опустив сжатые в замок пальцы, она нервно улыбнулась и, заикаясь, выдавила: