Шрифт:
— О, это было бы весело! — улыбка моего призрачного собеседника стала шире, а в глазах замелькали алые сполохи смеха. — Вот только, боюсь, что у тебя ничего не выйдет.
— Догадываюсь, — вместе с ответом у меня из груди вырвался тяжёлый вздох. — Потому и спрашиваю у тебя совета.
Основатель крепости Дарт’Сулай кивнул, давая тем самым понять, что услышал меня, а затем вдруг отстранился и принялся осматриваться по сторонам (будто попал в эту комнату впервые). И когда я уже открыла было рот, чтобы спросить, с чем связано такое его странное поведение, дух вампира снова заговорил:
— Не спеши отчаиваться, Эмилия! У меня появилась одна идея, как не допустить Фабиана в эти комнаты.
— Какая?
— По дороге расскажу. Ты же, кажется, встретиться с поваром и его супругой собиралась?
— Да.
— Так вот и пойдём. Идти и слушать меня тебе ведь ничего не мешает?
— Абсолютно! — подтвердила я, вскинув на Вейлиана заинтересованный взор.
На что тот снова улыбнулся и первым двинулся на выход из комнаты. Так, что мне ничего не осталось как направиться следом за ним.
* * *
Путь до кабинета, где я намеревалась встретиться с экономкой и поваром, вышел довольно долгим. А причиной тому стал мой призрачный спутник.
Он сдержал своё слово и показал те комнаты, где можно было разместить не только отвратительного муженька княгини Тамии («своим», у меня просто язык не поворачивался его назвать, несмотря на то что этой самой юной особой сейчас была я), но и Верховного Князя вампирьего государства. Нашлась в крепости парочка весьма неплохих гостевых комнат. А вот аристократам из свиты последнего придётся довольствоваться помещениями попроще: без кроватей с перинами, ковров на полу и личных купален. В них проживали стражи крепости в зимнее время. А поскольку оных у нас сейчас был ощутимый недостаток, места по идее должно хватить всем прибывающим гостям.
— Леди Керро!
— Ваша светлость!
Приветствия от двоих людей, что находились возле закрытых дверей кабинета, оторвали меня от весёлых размышлений о том, какими кислыми станут лица знати, отправившейся сопровождать Люциана Вильре, когда они увидят, в каких условиях придётся жить. Для них же они наверняка станут сравни спартанским. Хотя как по мне, односпальные кровати, шкаф под одежду, стол, стул, подобие рукомойника и камин — не так уж и мало. В тех же казармах, расположенных на территории двора крепости, условия для проживания были куда хуже. Во всяком случае так мне сказал Вейлиан. А ему, как основателю сего военного форта, думаю, можно было верить.
Мысленно кивнув самой себе, переключила внимание на вошедших следом за мной повара и экономку. Надо уже было просветить их обоих, в чем причина вызова, а то стоят, нервно переминаясь с ноги на ногу. Решили, небось, что причина в них.
Вздохнув, коротко глянула на призрачного князя Керро, что остановился рядом с хозяйским креслом, в которое я опустилась, войдя в кабинет, и спокойно сообщила:
— Господин Лугус, госпожа Кинни, я пригласила вас сюда для того, чтобы отдать распоряжения относительно прибывающих в Дарт’Сулай гостей из столицы.
— Гостей, Ваша светлость? — удивлённо переспросил повар, обменявшись быстрым взглядом со своей супругой.
— Именно, — подтвердила я и склонила голову в намёке на кивок. — К нам едет сам Верховный Князь Эрстейна со свитой и пополнение для гарнизона стражей. В связи с чем нужно будет сделать немало. Вы готовы слушать и запоминать, что от вас потребуется?
— Конечно, леди Керро, — с готовностью подтвердил мужчина, внешность которого так напоминала мне сказочного колобка. В то время как ответ его супруги прозвучал едва слышно и больше походил на невнятный шелест, нежели на нормальную человеческую речь.
На что я, впрочем, не обратила никакого внимания. Хочется экономке строить из себя оскорблённую и недооценённую — ради Бога. Лишь бы работу свою выполняла хорошо, а осуждение в глазах этой женщины я уж как-нибудь переживу. И начну, пожалуй, тоже с неё.
— Госпожа Кинни, вы подготовили список, о котором мы с вами говорили не так давно? — обратилась я к экономке, которая стояла с идеально прямой спиной и нечитаемым выражением на лице.
— Да, Ваша светлость! — прозвучал в ответ всё тот же сухой шелест. После чего женщина подошла к моему столу и опустила на его поверхность лист бумаги, что был исписан чётким, убористым почерком.
— Отлично, — кивнула я, мельком глянув на содержимое текста и отмечая для себя точное количество служащих в крепости женщин. Их, за исключением самой экономки, оказалось ровно двадцать.
— Прошу вас проконтролировать подготовку всех имеющихся в крепости комнат к приёму гостей, госпожа Кинни. А именно, обеспечить чистоту самих помещений, постельного белья, каминов и наличие дров возле оных. С последним сильно не усердствуйте: лёгкая свежесть в комнате ещё никому не вредила. К тому же к нам едут сильные мужчины и воины, а не нежные девы-цветочки. Побольше дров можете оставить разве что в покоях Верховного Князя. Он всё-таки правитель, и ему по статусу положено иметь более удобные условия для проживания.