Шрифт:
Я представила, сколько же в таком случае он уже выпил и ужаснулась. Ксандра политика никогда не интересовала. И семья. И окружающие. Его вообще мало что интересовало, кроме алкоголя и развлечений.
Хотя меня всегда удивляло, почему при недостатке в Терра Вива финансов и провизии, король еще не положил конец разгульной жизни брата. Кстати о короле:
— Давно видел Виктора? — Вспомнив причину своего беспокойства, я подошла ближе к обеденному столу.
Он был заставлен недоеденной едой, пустыми кубками, огарками свечей в высоких, залитых воском, подсвечниках, что свидетельствовало о давности застолья.
— Не очень, — в тон мне ответил брат.
После всего выпитого за ночь, язык у него явно заплетался и из некоторых слов неожиданно исчезали гласные звуки. Однако он чаще был пьян, нежели трезв, поэтому окружающие давно научились понимать его странный диалект.
Ксан громко отхлебнул из кубка и внимательно уставился на меня покрасневшими от недосыпа и выпивки глазами.
— Это ты его так отделала?
Как «так» уточнять не стала, потому что прекрасно поняла, что он имел ввиду внешний вид Его Величества после нашего с ним утреннего «разговора».
— Я, — ответила не без гордости и вздохнула. — Но он победил и, кажется, теперь мне придется уехать в Лимерию и выйти замуж за Гхара знает кого.
Присев рядом с братом, ухватила с тарелки кусочек мягкого козьего сыра и, давно успевшую остыть, лепешку. Заметив мое присутствие, две расторопные служанки тут же принесли еще пару блюд. А брат, наконец, сфокусировал внимание на моей скромной персоне.
— Не торопись собирать вещи, сестренка, король еще торгуется.
Ксандра нимало не расстроила новость о моем вероятном отъезде. Мои отношения с ним тоже никогда не были особенно близкими.
— Да и вообще, неизвестно, где он, этот их наследник. Я слышал, что его уже лет двадцать никто не видел…
— Двадцать?! Это сколько же ему тогда? — Ужаснулась я.
Мало того, что в тигра превращался, так еще и был намного старше меня. Желания выходить за него у меня, мягко говоря, не прибавилось.
— Понятия не имею, — опрокинул в себя остатки вина брат и закашлялся.
— А что Виктор делает на развалинах знаешь? — Вспомнила я о причине своего любопытства.
Ксандр хмыкнул:
— Послание получил, от Блэйда, — после этих слов он уставился прямо на меня, ожидая реакции на сказанное, в то время как я невольно замерла.
Я, кажется, даже дышать перестала и пару секунд осмысливала его слова.
Брат был жив, я так ждала от него весточку и пропустила. С трудом сдержалась, чтобы не поморщиться от досады. Виктор вряд ли раскроет мне содержимое письма, но с Ксандром можно было попытать счастья.
— И что же в нем такого интересного, что он предпочел сразу отправиться на развалины, пренебрегая даже возможностью отмыться и переодеться?
Мне так хотелось, чтобы в моем тоне не сквозила столь явная заинтересованность. Чтобы мои глаза не светились любопытством. Ксан ведь был пьян и обмануть его было проще простого. Но, кажется, даже этого не вышло.
— Понятия не имею, — отозвался он, но ухмыльнулся так, что я поняла — он что-то знал, или догадывался, но ничего не собирался рассказывать.
Неизвестно по каким причинам. Может, Виктор его об этом попросил, а может сам решил не делиться со мной важной информацией. Но факт оставался фактом.
— Ну и ладно, — пожала я плечами, делая вид, что мне это безразлично. Хотя на самом деле, хотелось изо всех сил пнуть под столом ногу брата и заставить все рассказать. — Все равно потом узнаю, рано или поздно.
— Возможно, — Ксандр кивнул, соглашаясь с моим утверждением. — Если только он не закончит торги раньше и не сошлет тебя к Гхаре на кулички.
Сдержалась, чтобы не скрипнуть зубами и встала из-за стола, дожевывая на ходу лепешку. Ксандру, как и мне, не особенно важны были приличия и придворные расшаркивания.
— Мне пора, — произнесла я.
Но он уже забыл обо мне, принявшись уговаривать одну из служанок составить ему компанию. Не вслушиваясь в его пьяное бормотание, я быстро зашагала прочь из обеденного зала.
Сжала кулаки и стиснула зубы, чтобы не проявить ненужных сейчас эмоций от осознания того, что на самом деле, сегодня я проиграла Виктору не один раз, а дважды.
____________________________________________________________________________
[1] Первая строчка названия каждой из глав — полное имя того, кто ведет повествование. Вторая — место, где происходят основные события. Третья — музыкальное произведение, отражающее настроение и атмосферу главы.