Шрифт:
12. Saranca sarato natva, asaranca asarato;
Te saram adhigacchanti, sammasankappagocara.
Те, кто знают, что важное – важно, а неважное – неважно,
Они придут к важному, потому что стали пастбищем правильных намерений.
13. Yatha agaram ducchannam, vutthi samativijjhati
Evam abhavitam cittam, rago samativijjhati.
Как в дом с плохой крышей проникает дождь,
Так в неразвитый разум проникает желание.
14. Yatha agaram suchannam, vutthi na samativijjhati.
Evam subhavitam cittam, rago na samativijjhati.
Как в дом с крепкой крышей не проникает дождь,
Так в развитый разум не проникает желание.
15. Idha socati pecca socati, papakari ubhayattha socati;
So socati so vihannati, disva kammakilitthamattano.
Здесь он печальный и после смерти печальный,
Кто делает зло – в обоих случаях печален.
Он печален, он охвачен горем, видя свои злые дела.
16. Idha modati pecca modati, katapunno ubhayattha modati;
So modati so pamodati, disva kammavisuddhimattano.
Здесь он радуется и после смерти радуется,
Кто делает добро – в обоих случаях радуется.
Он радуется, он не нарадуется, видя свои добрые дела.
17. Idha tappati pecca tappati, papakari ubhayattha tappati;
"Papam me katan"ti tappati, bhiyyo tappati duggatim gato.
Здесь он мучается и после смерти мучается,
Кто делает зло – в обоих случаях мучается.
«Я сделал зло» – думает он и мучается, идя в плохое рождение.
18. Idha nandati pecca nandati, katapunno ubhayattha nandati;
"Punnam me katan"ti nandati, bhiyyo nandati suggatim gato.
Здесь он наслаждается и после смерти наслаждается,
Кто делает добро – в обоих случаях наслаждается.
«Я сделал добро» – думает он и наслаждается, идя в хорошее рождение.
19. Bahumpi ce samhita bhasamano, na takkaro hoti naro pamatto.
Gopova gavo ganayam paresam, na bhagava samannassa hoti.
Если человек много цитирует писания, но не делает так, как написано,
Он – как пастух, который считает коров у других, не принадлежит он к монахам.
20. Appampi ce samhita bhasamano, dhammassa hoti anudhammacari.
Raganca dosanca pahaya moham, sammappajano suvimuttacitto.
Anupadiyano idha va huram va, sa bhagava samannassa hoti
Если даже человек мало цитирует писания, но живет по справедливости,
Без желания, без злости, без глупости, с истинным знанием и свободным разумом,
Не привязанный ни тут, ни там – он принадлежит к монахам.
Самоконтроль
21. Appamado amatapadam, pamado maccuno padam;
Appamatta na miyanti, ye pamatta yatha mata.
Самоконтроль – путь к бессмертию, отсутствие контроля – путь смерти.
Те, кто себя контролируют – не умирают, а эмоциональные уже умерли.
22. Evam visesato natva, appamadamhi pandita;
Appamade pamodanti, ariyanam gocare rata.
Четко понимая это, мудрые контролируют себя;
В серьезности они радуются, пасутся на полях арийцев.
23. Te jhayino satatika, niccam dalhaparakkama;
Phusanti dhira nibbanam, yogakkhemam anuttaram.
Всегда сосредоточенные, упорные, сильные, умные,
Они прикасаются к несравненному освобождению.
24. Utthanavato satimato, sucikammassa nisammakarino;
Sannatassa dhammajivino, appamattassa yasobhivaddhati.
Энергичный, вдумчивый, добрый, внимательный,
Он контролирует себя, следуя справедливости, и прославляется.
25. Utthanenappamadena samyamena damena ca;
Dipam kayiratha medhavi, yam ogho nabhikirati.
Усилием, самоконтролем, упорством и воздержанием
Умный становится островом, который не может победить море.
26. Pamadamanuyunjanti, bala dummedhino jana;