Шрифт:
Appamadanca medhavi, dhanam setthamva rakkhati.
Дураки и полные придурки утопают в эмоциях,
Умные охраняют разум, как лучшее сокровище.
27. Ma pamadamanuyunjetha, ma kamaratisanthavam;
Appamatto hi jhayanto, pappoti vipulam sukham.
Не следуйте эмоциям, не любите удовольствия,
Трезвый, сосредоточенный – получит великое счастье.
28. Pamadam appamadena, yada nudati pandito;
Pannapasadamaruyha, asoko sokinim pajam.
Pabbatatthova bhumatthe, dhiro bale avekkhati.
Когда мудрый осознанностью прогоняет отвлечение,
Взобравшись на крышу дворца мудрости, беспечальный среди печальных,
Он смотрит на дураков, как будто с горы на землю.
29. Appamatto pamattesu, suttesu bahujagaro;
Abalassamva sighasso, hitva yati sumedhaso.
Сознательный среди бессознательных, неспящий среди спящих,
Умный оставляет глупых позади, как быстрая лошадь – слабую.
30. Appamadena maghava, devanam setthatam gato;
Appamadam pasamsanti, pamado garahito sada.
Самоконтролем Индра стал лучшим среди богов,
Сознательность восхваляется, страстность всегда проклинается.
31. Appamadarato bhikkhu, pamade bhayadassi va;
Samyojanam anum thulam, daham aggiva gacchati.
Монах, который придерживается самоконтроля, избегает эмоциональности
Идет, как огонь, сжигая большие и малые оковы.
32. Appamadarato bhikkhu, pamade bhayadassi va;
Abhabbo parihanaya, nibbanasseva santike.
Монах, который придерживается самоконтроля, избегает эмоциональности
Не отступает, приближаясь к освобождению.
Разум
33. Phandanam capalam cittam, durakkham dunnivarayam;
Ujum karoti medhavi, usukarova tejanam.
Разум, который дрожит и блуждает, и которым трудно управлять,
Умный делает прямым, как лучник стрелу.
34. Varijova thale khitto, okamokata-ubbhato;
Pariphandatidam cittam, maradheyyam pahatave.
Разум дрожит, как рыба, которую выбросили из воды на сушу,
Дрожит, чтобы вырваться из царства дьявола.
35. Dunniggahassa lahuno, yatthakamanipatino;
Cittassa damatho sadhu, cittam dantam sukhavaham.
Хорошо подчинить разум, который трудно удержать,
Который быстро прыгает и падает где хочет.
Подчинение разума приносит счастье.
36. Sududdasam sunipunam, yatthakamanipatinam;
Cittam rakkhetha medhavi, cittam guttam sukhavaham.
Хорошо охранять разум, который трудно увидеть,
Который быстро прыгает и падает где хочет.
Защита разума приносит счастье.
37. Durangamam ekacaram, asariram guhasayam;
Ye cittam samyamessanti, mokkhanti marabandhana.
Кто сможет ограничить разум, который уходит далеко и бродит в одиночестве,
Бестелесный, но поселился в пещере, -
Тот освободится от оков дьявола.
38. Anavatthitacittassa, saddhammam avijanato;
Pariplavapasadassa, panna na paripurati.
Человек с нестойким разумом, который не знает истинного учения,
Неуверенный, не станет совершенным в мудрости.
39. Anavassutacittassa, ananvahatacetaso;
Punnapapapahinassa, natthi jagarato bhayam.
Нет страха в том, кто не спит,
Чей разум свободен от желаний,
В чьих мыслях нет смущения,
Кто отказался от желания вознаграждения.
40. Kumbhupamam kayamimam viditva, nagarupamam cittamidam thapetva.
Yodhetha maram pannavudhena, jitanca rakkhe anivesano siya.
Тот, кто видит это тело подобным кувшину,
Тот, кто сделал этот разум подобным городу,
Пусть нападет с оружием мудрости на дьявола,
И да одержит он победу и да получит свободу.
41. Aciram vatayam kayo, pathavim adhisessati;