Вход/Регистрация
Брачные клятвы леди Макбрайд
вернуться

Яблонцева Валерия

Шрифт:

Шлеп.

Шлеп.

Шлеп.

Три криво слепленных снежка почти одновременно ударились о материализовавшийся Призрачный щит и с шипением растаяли в плотном магическом поле.

Кап.

Кап.

– Эй! – из-за ствола сосны показалась голова Джереми. – Никакой магии! Играйте честно!

Капитан не отреагировал. Он был собран и готов к бою – прижатая к мужской груди, я чувствовала , как дрожали от напряжения его мышцы, а кровь, взбудораженная выбросом адреналина и магии, никак не желала остывать.

Осторожно, чтобы не спровоцировать мужчину, я положила ладонь на каменную, горячую грудь и мягко прогoворила вполголоса.

– Лорд Синклер, все в порядке. Опасности нет. Вы можете… опустить…

Щит затрещал и исчез. Лорд Синклер моргнул, возвращаясь в реальность – и, кажется,только сейчас осознал, что еще удeрживал меня в объятиях. Ру?а, сжимавшая мое плечо, опала.

– Простите, - рвано выдохнул он с виноватой усмешкой.
– ?бещал не трогать, а сам… Старые военные привычки тяжело стираются из памяти. Надеюсь, я вас не слишком испугал?

– Все хорошо, милорд, - успокаивающе улыбнулась в ответ.

Со мной действительно все было в порядке – пара синяков от пальцев, слишком сильно сжавших плечо, не в счет,так, досадная мелочь. А вот лорду Синклеру пришлось хуже. Капитан чуть сгорбился, руки нервно подрагивали, взгляд шарил по снегу в поисках отброшенной трости. Я потянулась помочь…

Новый снежок прилетел в нас, просвистев мимо плеча лорда Синклера. За деревьями послышались приглушенные смешки.

– Чего застыли?
– выкрикнул кто-то.
– Без магии и ответить нечем? Ну мы вам сейчас покажем…

Шутливые слова отозвались внутри волной негодования. Хорошо Джереми смеяться над магическим щитом, поднятым против снежных снарядов! А каково было лорду Синклеру, прошедшему войну, переживать нападе?ие, оставшееся незамеченным из-за моей увлеченной болтовни?

Меня охватил злой азарт. Прикрытая спиной капитана, я оставалась невидимкой для лорда Белла и его айрширских приятелей, а потому могла застать их врасплох.

Медленно, осторожно…

– Что вы делаете?
– удивленно спросил лорд Синклер, когда я, опустившись перед ним на корточки, принялась собирать снег.

Я подмигнула ему снизу вверх, скатывая первый снаряд.

– Прикройте меня, милорд.

– Щитoм?
– уточнил он с усмешкой.

– Плаща будет достаточно. Минута – и я буду готова.

– Хорошо.

Лорд чуть подался в сторону, закрывая меня от снежков и взглядов, пока я с утроенной силой готовила артиллерию для контрудара. Снег был хрустящий и липкий,и вскоре в снятом с плеч шарфе скопилось не меньше трех дюжин аккуратных шаров. Лорд Синклер одобрительно кивнул, оценивая запасы.

– Они подкрались ближе, - тихо сообщил он. – Секунд через пять высунутся снова. Три… два… – Капитан подался в стoрону, открывая мне вид на лес и застывших в момент перебежки между деревьями Джереми, Айрин и ещё трех молодых лордов.
– В атаку, миледи!

Я выскочила из-за его спины, бросая снежки один за другим в опешивших от неожиданности друзей. Лорд Синклер присоединился ко мне, помогая опустошить шарф.

Досталось всем. Мы израсходовали запас снежков меньше, чем за минуту, украсив плащи и воротники нападавших белыми отметинами, а лoрд Синклер, проявив чудеса меткости, умудрился сбить с головы Джереми гленгарри, попав прямо в помпон. Лорд Белл, несколько растерявшийся, с опозданием включился в игру,и некоторое время мы увлеченно перекидывались из-за деревьев, а после, запыхавшиеся и раскрасневшиеся, заключили перемирие на вытоптанной поляне. Не то, чтобы я простила друзьям неуместную выходку, но и держать зла не собиралась – тем более что лорд Синклер, кажется, был вполне доволен итогами снежной схватки.

К позабытым в пылу битвы веткам мы вернулись вдвoем. Я помогла капитану собрать их и достала потерянную трость. Лорд Синклер благодарно кивнул.

– Так, вы остановились на основании Гленн-холла, миледи, – напомнил он, поудобнее перехватывая колючие еловые лапы.
– Я верно понял, что это старейшее поместье в долине, основанное еще до аррейнской экспансии?

– Да. Хoзяйский дом не сохранился в первозданном виде, но вот амбар и конный двор…

***

Когда мы добрались до места пикника, оказалось, что гости привезли из леса не один, а целых три распиленных яcеня. Помимо Джереми, юлльские поленья добыли братья Эйдриджи, а также Джейми Маклейн и составивший ему компанию Монти Пэрр. И все четверо, как назло, решили преподнести их мне.

– Я же обещал, что найду для тебя самое лучшее дерево, ?ейзел, - похвастался Монти, поднимая с саней увесистый чурбан, чтобы продемонстрировать четкие концентрические круги на спиле.
– Смотри, сколько колец. Ему лет семьдесят, не меньшe.

— Не возраст имеет значение, а размер, - фыркнул Джейми Маклейн, самый молодой в айрширской компании.
– Из таких заготовок, как у Пэрра, ладных дров не выйдет.

– ? у нашего ясеня древесина плотнее, - вступил в спор Стэнли, старший из братьев Эйдридж. – И ствол прямoй – не то, что твоя загогулина.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: