Вход/Регистрация
Брачные клятвы леди Макбрайд
вернуться

Яблонцева Валерия

Шрифт:

– Это ты про лорда Мер… – начала было Элси, с любопытством вытянув шею, но Айрин шикнула на нее, не дав закончить .

– Даже не произноси это имя! Слышать ничего не желаю! – раздраженная ?йрин прошла мимо нас к молодым лордам, ожидавшим у палатки.
– Зря потраченный ар, до чего ж обидно! Шарлатанство!

– Следующая! – раздалось из шатра.

Мы с Элси переглянулись.

– Мне что-то не хочется, - неуверенно проговорила подруга. – Иди ты, Хейзел.

Я кивнула.

***

Под пологом шатра было темно и пахло благовониями. Застыв на пороге, я с интересом разглядывала обстановку, пока глаза привыкали к полумраку. А посмотреть нашлось на что. Кругом было полным-полно диковинных вещиц, сиявших и переливaвшихся в тусклом свете свисающих с потолка огоньков. ?о углам медленно тлели тонкие палочки,источавшие сладковатый аромат, от которого кружилась голова.

Сама Маретта, укутавшись в цветастую накидку, сидела в глубине шатра, сверкая из сумрака зелеными глазами. Она почти не изменилась за годы, что прошли с нашей первой встречи – разве что седины стало больше да прибавилось серебристых колокольчиков в волосах.

– Я жду, маленькaя северная леди, - проскрипел надтреснутый голос гадалки совсем как тогда, в детстве.
– ?одойди.

Словно завороженная, я сделала несколько шагов – ближе, ближе – пока не оказалась перед старой Мареттой.

Узловатая рука выскользнула из-под накидки, вцепившись в мое запястье. От неожиданности я разжала пальцы,и два ара, зажатые в кулаке, упали на подставленную ладонь гадалки.

– Спрашивай.

– Мудрая Маретта, - проговорила я, прочищая горло от сладковатого дыма.
– Восемь лет назад я уже приходила к вам,и вы предсказали, что однажды я стану хозяйкой верескового дома из серого камня, что стоит на высоком холме окнами на восток и запад, а счастье будет ждать меня зимой под зеленым деревом у прирученного огня. Но не сказали…

— Не сказала. И не скажу.

Я замешкалась. На подобное я, признаться, совершенно не рассчитывала.

– Почему?
– голос предательски дрогнул. – Неужели моя судьба… изменилась? Вы ошиблись?..

– Старая Маретта никогда не ошибается, - отрезала гадалка.
– То, что было предсказано,исполнится в точности. Но добавить к прежним словам мне нечего. Ты услышала ровно столько, сколько тебе было предначертано услышать, маленькая нетерпеливая леди. Ни больше, ни меньше.

– Но…

– Как нельзя войти в одну реку дважды, – нараспев проговорила Маретта, - так нельзя и дважды искать один и тот же ответ. Спроси о другом, маленькая леди. Что хочет узнать твое горячее сердце?

– У меня нет другогo вопроса.

– А мне кажется, есть .
– Зеленые глаза посмотрели на меня с хитрым прищуром.
– Что ж, я слушаю.

Я раздраженно нахмурилась – вот же упрямая! Но потраченных аров было жалко,так что решила последовать совету ?йрин.

– Что я должна сделать, чтобы молодые лорды перестали набиваться ко мне в женихи? Как показать им, что мое сердце занято?

– Не о том спрашиваешь! – Маретта недовольно цокнула языком.
– Не о том! Но так уж и быть, отвечу, раз согласилась. ?сли пустой сосуд опустить в ручей, глупо удивляться, что вода будет стремиться запол?ить его.

И посмотрела со значением прямо в центp груди – туда, где сердце.

Возмущение вспыхнуло в душе, краской опалив щеки. Это меня старая Маретта сравнила с «пустым сосудом»? ?очему? ?очему?!

– Неправда! – воскликнула с жаром, закрываясь руками от острого взгляда гадалки.
– Я не пустая! Мое сердце давно занято! Я люблю Дункана О'Нилла с самого детства, я обещала, что дождусь его!

– Ты слышала мой ответ, маленькая глупая леди, - отрезала гадалка. Колокольчики в седых волосах согласно зазвенели.
– Другого не будет. Твое счастье ждет, и лишь от тебя зависит, хватит ли сил принять его. Слушай свое сердце и не иди на поводу у неразумных обещаний. И в следующий раз задавай правильные вопросы.

ГЛ?ВА 5

– Ну что? Что, что, что?
– набросилась на меня Айрин, как только я показалась из палатки.
– Что сказала Маретта? Может, хоть тебе повезло?

Кoротко качнула головой, не зная, что рассказать подруге о визите к гадалке. В душе царило смятение, голова полнилась вопросами. Что значит «пустой сосуд»? Почему прежнее предсказание осталось в силе, если Дункан уже продал Гленн-холл и не спешит возвращаться? И для чего мне должно было хватить смелости? Неужели разыскать Дункана самой?

Заметив мою растерянность, Айрин поскучнела.

– Ну вот, - недовольно вздохнула она. – С гадалками всегда так – попробуй их пойми. Жаль. Только время потеряли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: