Шрифт:
— В первую очередь я должен проверить ближний круг, — дипломатично сказал Кларк. — Сын, как я понимаю, в Европе. А где жена?
Гарольд глянул на экран своего телефона. Что у него там, ее расписание? Или он ее геолокацию отслеживает?
— В гольф-клубе, — сказал он. — Дафна играет в гольф два раза в неделю. Я пока не стал ее извещать…
— Я думаю, нет особого смысла с этим тянуть, — сказал Кларк. — Попросите ее приехать домой.
— Вы станете ее допрашивать? Вот так, сразу…
— Мы имеем дело с опасным артефактом, — сказал Кларк. — Который неизвестно где и с помощью которого можно натворить кучу дел, причем много времени это не займет. Каждая минута промедления может стоить человеческих жизней. И я постараюсь быть максимально тактичным.
Гарольд снова взялся за свой телефон, набрал номер, приложил аппарат к уху.
— Не отвечает, — сказал он.
— Может быть, она играет и оставила телефон в номере, — предположила я. — Кстати, об этом…
Я хотела напомнить об обещании Кларка отправить меня в отель, но Гарольд уже звонил водителю Дафны, объяснял ему ситуацию и просил разыскать жену Френсиса и доставить ее домой в максимально сжатые сроки. Да, именно так он и выразился.
Максимально сжатые сроки. Все-таки, бюрократия неистребима.
— Еще мне нужен список охранников и уборщиков, которые обладали доступом в кабинет, — сказал Кларк.
— А вы не считаете, что артефакт мог… покинуть сейф какими-то другими путями? — спросил Гарольд.
— Я поверю в мистику только после того, как смогу отбросить более очевидные версии, — сказал Кларк. — Что вы скажете о его сыне?
— Митч — хороший парень и прилежный студент, — сказал Гарольд. — Он уже давно прошел стадию подросткового бунта, и у него прекрасные отношения с родителями. Не думаю, что он на такое способен.
— Мы не знаем, чем он занимается в Европе.
— Получает образование, — но я понимала, о чем говорит Кларк. Парень мог попасть под дурное влияние, и его новые компаньоны… Нет, это слишком притянуто за уши. Откуда бы кто-то в Европе мог знать, что министерство финансов получит в свое распоряжение могущественный артефакт? Ведь, как я понимаю, с этого момента даже месяца не прошло.
Внешнее влияние можно исключить. Если это сын, то у него должен быть личный мотив.
У Гарольда зазвонил телефон. Он выслушал собеседника, и лицо его изменилось.
— Будьте там, — сказал он. — Никого не впускайте и не вызывайте полицию, пока мы не приедем.
Мне еще больше захотелось в отель. В любой. Пусть даже номер там будет кишеть клопами, а телевизор показывает только порноканалы. Можно даже не в отель, а в коробку из-под холодильника под мостом, только бы оказаться подальше от всей этой ситуации, которая с каждой секундой все больше катилась в пропасть.
— Это был водитель Дафны, — сказал Гарольд, положив трубку. — Она мертва.
— Сердечный приступ? — выстрелил наугад Кларк.
И промазал.
— Убита. Ее нашли задушенной в ее номере в гольф-клубе.
— Едем, — сказал Кларк.
— Может быть, по дороге вы таки забросите меня в отель? — поинтересовалась я.
— Давай после гольф-клуба, — сказал Кларк. — Я хочу, чтобы ты тоже осмотрелась на месте. Ты все-таки тоже бывший коп. Может быть, тебе удастся что-нибудь заметить.
Мне все еще не хотелось во все это лезть, но я чувствовала себя причастной к этому расследованию хотя бы из-за миллиона долларов, который лежал в моем кармане, и о котором никто не вспоминал. Я подумала, что могу отработать хотя бы часть этой суммы, если помогу Джону осмотреться на месте преступления.
Вдобавок, у меня оставалась надежда что Гарольд, исполняющий обязанности министра финансов, может помочь мне со второй частью сделки… Нет, наверное, это глупо. Вряд ли у референта может быть такое же влияние на ТАКС, как и у его босса.
— Мне нужна еще пара минут, чтобы разобраться с делами, — сказал Гарольд.
— Мы подождем, — сказал Кларк.
Гарольд схватил телефон и вылетел из кабинета.
— Странное совпадение, да? — сказал Кларк.
— Зато ты, похоже, получил приоритетную линию расследования, — сказала я.
— Прости, что я тебя во все это втянул, Боб.
— И продолжаешь втягивать.
— Мне необходима твоя помощь, — сказал он.
— Только не говори, что это из-за того, что я бывший коп, — сказала я. — У тебя гораздо больше опыта.
— Это из-за того, что ты — Цензор, — согласился он. — И в такого рода делах твой опыт куда больше моего. Кроме того, ты можешь заметить то, на что я просто не обращу внимание.
— Но после гольф-клуба ты отвезешь меня в отель, — сказала я. — Я готова оказывать тебе консультационную поддержку, но не более того. Ну и, разумеется, я использую топор, когда ты найдешь эту штуковину.