Шрифт:
— Петь не сможет? — первой догадалась симпатичная девушка-комсомолка.
— Концерты давать не сможет, — сгладил я удар. — Но мы с ней два альбома готовили, один — с русскими песнями, второй — с англоязычными. Эту работу, когда Оля выздоровеет, мы доведем это дело до конца — песни в студии все равно как правило записываются кусочками. Думаю, до Нового года справимся. А пока, товарищи, очень прошу вас проявить понимание — мы беспокоим жильцов двора и пациентов госпиталя имени Бурденко. До конца лета Оля посетителей принимать не сможет — операция была сложной, и теперь ей придется долго выздоравливать. Письма писать по-прежнему можно, на старый Олин адрес… — на всякий случай повторил адрес почтового отдела подружки. — Ей их в палату принесут, и ваши письма нашей звездочке очень помогут. Оля жила песнями. Жила музыкой. Ее талант обеспечивал ей безоблачное будущее певицы мирового масштаба. Ваши письма покажут ей, что она — не забыта. Покажут, что все ее песни были спеты не зря. Сейчас Оле как никогда нужна наша поддержка. А перед тем, как мы разойдемся…
Откашлявшись, я запел один из Олиных хитов:
— Спасибо, жизнь, за то, что вновь приходит день… [Спасибо, жизнь!
Ребята охотно подхватили, и закончили мы со слезами на глазах, вполне довольные пережитым катарсисом. Погруженная в медицинскую кому Оля, конечно, песни не слышит, но я надеюсь, что наши позитивные посылы до нее антиматериалистически доберутся и помогут выздороветь. Разошелся народ мирно, не обломавшись отозваться на мою просьбу провести во дворе экспресс-субботник. Намусорить не успели, но компенсировать жителям двора потраченные нервы будет правильно.
Снова сходив в госпиталь, я поговорил с Олиными родителями и уселся в машину, скомандовав дяде Диме:
— К музыкальному англичанину.
Противно и мерзко, но нужно быть рациональным: лучшего момента выпустить первый Олин англоязычный сингл может и не представиться. Надеюсь, что не представится.
Глава 17
Представителю «EMI» мы еще после его переселения сюда предлагали выделить квартиру, но англичанин оказался достаточно важным, чтобы поселиться в «Интуристе» почти на ПМЖ. Дел у него хватает — кроме моих проектов, через «EMI» проходит немалая часть Советского аудиоконтента, в том числе — виниловые пластинки с речами деда, за которые Кремль получает отчисления. Прикольно получается: по условному радио BBC крутят пропаганду о злых коммуняках, сдабривают ее куском прямой речи Андропова: «И только тогда рабочий класс вздохнет свободно, когда не останется на Земле деления на эксплуатируемых и эксплуататоров», а потом за использование фрагмента речи отправляют в казну Союза пару фунтов. Мы, впрочем, делаем так же.
Сама гостиница почти новая — здание открылось в 1970 году. На место строительства и архитектуру я повлиять не успел, поэтому торчит «стекляшка» среди малоэтажной застройки самым нелепым образом. Должно было быть еще выше, но товарищ Гришин «срезал», за что ему уважение. За первым зданием строится «вторая очередь» — турпотоки увеличиваются каждый год, и открытое акционерное общество «Внешнеэкономическое акционерное общество по туризму и инвестициям „Интурист“» богатеет, расширяется и строит новые объекты по всем интересным иностранцам местам страны.
Лифт выплюнул нас с дядями Димой и Семеном на верхнем этаже. В коридоре нашлась еще парочка дядей — англичане же враги, и, каким бы ни был полезным наш визави, никто об этом не забывает. В том числе — я.
Поздоровавшись, прошлись по ковру, и дядя Дима постучал в дверь люкса. Худой, высоченный, двадцатисемилетний патлатый Англичанин в джинсовом костюме и круглых очках открыл почти сразу — предупрежден, а мы пунктуальные.
— Добрый день, мистер Ткачев, — пожал мне руку. — Джентльмены, — ограничился кивком для КГБшников.
Они не ответили и этим, а мне отвечать придется:
— Добрый день, мистер Кирк.
— Ужасное, ужасное происшествие, — почти искренне всплеснул он руками. — Такая талантливая и светлая девушка в самом начале карьеры, и такой удар.
— Спасибо, мистер Кирк, — ответил я.
— Прошу вас, — посторонился англичанин. — Будьте как дома, джентльмены. Впрочем, — хохотнул. — Вы же коммунисты, а значит «Интурист» в какой-то степени и в самом деле ваш дом.
— Все вокруг колхозное, всё вокруг моё, — отшутился я.
Продюсер русский язык знает неплохо, поэтому на произнесенную на родном языке поговорку отреагировал жизнерадостным смехом, который не помешал ему провести нас в оснащенную ковром, кожаной мебелью, письменным столиком и импортным телевизором гостиную, и поставить на стол снятый с полки проигрыватель.
— Работать с настоящими материалистами очень удобно, — поделился он мнением, пока я доставал из дяди Диминого портфеля бобину.
— Знаете каких-нибудь ненастоящих материалистов, мистер Кирк? — заметил я оговорку.
— Многих! — хохотнул он. — Недавно я имел беседу с… — он замолчал, ухмыльнулся и погрозил мне пальцем. — Нет, мистер Ткачев, становиться информатором КГБ я не хочу.
При желании можно запросить стенограммы прослушки и доклады «топтунов», после чего личность «поддельного материалиста» вычислить никакого труда не составит, но мне оно нафиг не упало — Контора занимается в штатном режиме.
— Зря, мистер Кирк, — чисто клоунады ради грустно вздохнул я. — Капитализм ведь проиграет, а вовремя оказаться на стороне победителей не только чисто по-человечески приятно, но и выгодно.