Шрифт:
ВИСЕНТЕ УИДОБРО
Уидобро, Висенте (1893–1948) — чилийский поэт, прозаик, драматург. Сборники «Эхо души» (1912), «Песни в ночи» (1912), «Грот молчания» (1913), «Водяное зеркало» (1916), «Высоколёнок» (1931).
Благодаря чилийскому поэту-модернисту Висенте Уидобро гитара очень естественно вписалась в современный урбанистический мир, где прошлое и настоящее сплелись в нерасторжимое единство. «Паровоз распаленный / бежит задыхаясь от гари / и гудит его след / парой струн на разбитой гитаре / Голый глаз / фитилек горизонта / мотается в танце / Диоген с носогрейкой / бродящий меж чисел и станций / Рвутся звезды
летя по орбитам…» (Стихотворение «С экватора»)
Несмотря на то, что автор умышленно игнорирует пунктуацию, поток символовобразов производит сильное впечатление на читателя, и уподобление железнодорожной колеи паре гитарных струн поражает метафоричностью.
ВАДИМ ГАБРИЭЛЕВИЧ ШЕРШЕНЕВИЧ
Шершеневич, Вадим Габриэлевич (1893–1942) — русский поэт.
У большинства русских литераторов начала XX века гитара считалась забавой обывателя, в лучшем случае — спутницей гвардейского офицера. Как правило, игра на этом инструменте воспринималась в качестве пустого, бездуховного времяпрепровождения. Поэт Вадим Шершеневич, современник Блока, Есенина, Маяковского, явно презирал гитару, о чем можно судить по его строкам: «Влюбится чиновник, изгрызанный молью входящих и старый / В какую-то молоденькую худощавую дрянь, / И натвердит ей, бренча гитарой, / Слова простые и запыленные, как герань».
«Мещанская» герань помещена рядом с чудесным испанским инструментом. Потребовались многие десятилетия, чтобы реабилитировать гитару в глазах интеллигенции.
ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ МАЯКОВСКИЙ
Маяковский, Владимир Владимирович (1893–1930) — русский поэт. В дореволюционном творчестве форсированная до крика исповедь поэта,
воспринимающего
действительность
как апокалипсис (трагедия «Владимир Маяковский», 1914, поэмы «Облако в штанах», 1915, «Флейта-позвоночник», 1916, «Человек», 1916–1917).
После 1917 года — сотворение социалистического мифа о миропорядке (пьеса «Мистерия-буфф», 1918, поэмы «150000000», 1921, «Владимир Ильич Ленин», 1924, «Хорошо!», 1927) и трагически нарастающее ощущение
его
порочности
(от
стихотворения «Прозаседавшиес
«, 1922, до пьесы «Баня», 1929). В поэме «Во весь голос» (1930) — утверждение искренности своего пути и надежда быть
понятым в «коммунистическом далеке». Реформатор поэтического языка, оказал большое влияние на поэзию XX века. Покончил жизнь самоубийством.
Владимир Маяковский был невысокого мнения о любительском пении под гитару. Об этом говорят такие иронические строчки «трибуна революции»: «О, бард! Сгитарьте «тара-рарай» нам: / Не вам писать агитки хламовые. / И бард поет, для сходства с Байроном / На русский, на язык прихрамывая…»
Обидное словцо «сгитарить» вполне можно применить к тем исполнителямдилетантам, которые не хотят и слышать о высоком предназначении классической гитары.
Рассказывая о своей работе над стихотворением «Сергею Есенину» в статье «Как делать стихи», Владимир Маяковский утверждает, что долго ломал голову над строчкой «Вы такое петь душе умели». Вспоминая о встречах с покойным поэтом, он чувствовал, что слово «петь» не годится — буйный во хмелю, Есенин частенько хулиганил. Благообразный на фотографиях, поэт был слишком эмоционален, склонен к скандальным поступкам. «Есенин не пел (по существу он, конечно, цыгано-гитаристый, но его поэтическое спасение в том, что он хоть при жизни не так воспринимался, и в его томах есть десяток и поэтически новых мест). Есенин не пел, он грубил, он загибал. Только после долгих размышлений я поставил это «загибать», как бы ни кривило такое слово воспитанников литературных публичных домов, весь день слушающих сплошные загибы и мечтающих в поэзии отвести душу на сиренях, персях, трелях, аккордах и ланитах».
Оценка личности Есенина, прославившегося пьяными дебошами, дана верно. Но в стихах (кроме, разумеется, «Москвы кабацкой») у Сергея Александровича пульсирует чистейшей воды лирика! Его стихотворения легко ложатся на музыку, и, конечно, под аккомпанемент гитары. Не это ли стало причиной его бешеной популярности?
МАРТИНУС НЕЙХОФ
Нейхоф, Мартинус (1894–1953) — голландский писатель, переводчик.
Мартинус Нейхоф — один из лучших нидерландских мастеров сонета. «Наш столик посреди лужайки скоро / совсем потонет в лиственной тени. / Стихи в душе — замена разговора. / Мы допиваем чай, и мы одни. О хрупкая печаль, повремени, / не привноси в гармонию раздора. / За озером уже бренчат гитары, / и весла мерно бьют по водной глади; / целуются мечтательные пары…»
Вечерний пейзаж пленителен, это действительно «праздник под открытым небом». Но гитара здесь — не главный персонаж, присутствует даже оттенок некоторого пренебрежения к ней в слове «бренчит».