Шрифт:
Проклятье короля забирало жизни. Но и не отдавало смерти. И теперь все жены короля были просто безжизненными тенями, вынужденными вечно слоняться по мрачному замку. Или пока у короля не родится сын.
Черный король, как назло, застыл на пороге комнаты принца и продолжил разговор. Этого я уже не могла услышать — шепот теней заглушал все. Я стояла в углу и узнавала историю замка и историю Черного короля. Поневоле узнавала биографию каждой из ста тридцати восьми женщин. И еще много чего узнавала.
— Шут уже не сможет решать! — неожиданно громко сказал Черный король, и тени в испуге метнулись в стороны.
Угол перестал быть темным. И шагнувший в коридор король увидел меня. Он отошел в сторону и жестом пригласил пройти в комнату принца. Самоцвет мне нужен был во что бы то ни стало. И я протиснулась мимо короля в спальню принца.
В спальне было светло. Все три камня освещали ее, как яркая лампа. Тени не бродили по комнате. И даже не выглядывали из углов.
— Ваше Высочество! — сразу попросила я. — Мне очень страшно. Не дадите ли мне один самоцвет?
Принц поднял голову и заметил меня. По его лицу медленно поползла улыбка.
— Ты пришла, Визифлюндия, — голос Ринса стал мягким и ласковым, он жестом показал на свою кровать. — Со мной тебе не будет страшно. Я знал, что ты сама придешь.
Улыбка все больше захватывала лицо принца. Ринс шагнул ко мне и схватил. И тут же отпустил и отпрянул. В проеме двери стоял Черный король.
— Так ты соблюдаешь уговор, — голос вошедшего был мрачноват, да и вид тоже. — Дай ей камень и отпусти.
Ринс неохотно повиновался. Я зажала в руке самоцвет, буркнула «спасибо» сразу принцу и королю и помчалась в свою комнату. Свет разгонял тени, и я быстро добралась до комнаты. И под ясным светом камня смогла, наконец, уснуть.
Мы покинули замок Черного короля на рассвете. Хотя рассветом это трудно было назвать. Темное небо едва-едва посветлело, волны с шумом обрушивались на скалы, обдавая брызгами замок.
Небо было словно закрыто тучей, как бывает во время грозы Но там, вдали, из-под тучи выглядывал солнечный свет. Его лучи заливали ярко-зеленые луга. Там уже были земли, не принадлежавшие Черному королю. Здесь же было все также сыро, холодно и темно.
— Ну и непогода, — проворчала я.
— Здесь всегда так, — ответило Ринс.
Не только сам Черный король был проклят, но и все его владения. И я вздохнула с облегчением только тогда, когда мы выехали за границы этих мрачных владений. Было уже далеко за полдень. Солнечные лучи сразу обняли нас, как родных. И стало тепло.
Линс молчал всю дорогу. Ринс то весело балагурил, то тоже замолкал. Мы несколько раз останавливались на отдых. Чаще всего ближе к утру и отдыхали до самого полудня в каком-нибудь тенистом лесочке. Но и Ринс, и Линс старались держаться от меня подальше. И поговорить ни о чем не удалось.
На четвертый день пути мы увидели дворец.
Королевская жизнь
Королевская жизнь
Дворец стоял на возвышении, окруженный мощной стеной. Вокруг расстилались поля с рассыпанными по ним деревушкам. Кое-где торчали островки леса. Извивалась змеей река. Паслись лошади. Королевство называлось Лиринс.
Дворец был огромен. Сложенный из какого-то светлого, с сиреневым отливом камня, он разрастался башнями и башенками вверх и в стороны.
Принца торжественно встретили. Навстречу выехал начальник королевской стражи — бравый усатый мужчина.
А на светло — сиреневой лестнице, ведущей к парадным дверям, стоял шут. Большелицый мужчина с улыбкой до ушей и мрачными карими глазами. На голове пестрел колпак, на башмаках позвякивали колокольчики.
— Наследный принц добыл камней. Но сердце верное важней, — весело прокричал шут.
Ринс только улыбнулся, соскочил с коня и весело вбежал по ступенькам.
— И тебе не болеть, дядя! — принц похлопал шута по плечу и заскочил во дворец.
Линс помог мне спешиться. Шут внимательно наблюдал за мной.
— Приветствую, Грибб, — произнес блондин, когда мы поднимались по лестнице.
Шут чуть склонил голову. Стража у дверей пропустила нас.
Это был великолепный дворец. Необыкновенно светлый внутри, полный цветов. Мы вошли в огромный зал. Из которого вверх вело множество лестниц. Возле одной из них слышалось женское хихиканье — Ринс зажимал в углу кудрявую девушку в пышном платье.
— Ваше Высочество, — произнес, остановившись, Линс.