Шрифт:
— Я хочу его увидеть, прямо сейчас, — я упрямо посмотрела на Роберта.
— Но ты не дойдешь.
— Дойду.
Стиснув зубы, я очень медленно сползла с кровати и тут же осела на пол.
— Упрямая девчонка, — процедил Роберт и вышел из каюты.
Через несколько мгновений он вернулся вместе с Рэем. Тот поднял меня на руках и бережно опустил обратно на кровать.
— Вот ты какой оказывается, юный Юн, — ласково погладив меня по волосам, улыбнулся он.
— Ты как будто не удивлен, — хмыкнула я.
— О, поверь мне, я был в глубочайшем…удивлении, когда к нам прибежал Роберт и закричал о том, что Юн, оказывается, не совсем Юн. Ты бы слышала, каким отборным матом Вилард встретил эту новость. Старый морской волк уверен, что женщина на корабле — к несчастью.
— Ну, учитывая события последних дней, не так уж он и не прав, — погрустнела я.
— Да брось, — махнул рукой Рэй, — мы и не в таких передрягах бывали. И безо всяких женщин, заметь. Хотя, была у нас парочка историй…
— Рэй, — прервала его я, — я хочу увидеть капитана, ты мне поможешь?
Рэй внимательно всмотрелся мне в глаза, а потом кивнул.
Взяв меня на руки, он отнес меня в каюту к Гарду.
Глава 19
Когда я увидела Гарда, у меня упало сердце.
Он лежал на широкой кровати, до груди укрытый одеялом. Его тело казалось совершенно высохшим. Лицо замерло страшной восковой маской, щеки и глаза впали, а нос заострился. Он был похож на скелет, обтянутый кожей. Которая была болезненного бело-серого цвета, а сквозь нее просвечивали темные вены. Рэй опустил меня на стул у кровати и тихонько вышел из каюты, оставляя нас наедине с Гардом.
Еле сдерживая крик и слезы, я дрожащей рукой убрала прядь волос с его лица. Дотронулась рукой до сухой, как бумага, щеки. Бережно провела кончиками пальцев по страшным багровым шрамам и белым тонким потрескавшимся губам.
Я смотрела в это незнакомое, и в то же время до боли в сердце родное лицо, и понимала, что пропадаю. Уже пропала. Я бы отдала все, что у меня есть, все силы, всю магию насовсем, лишь бы он жил. Лишь бы сделал вдох и открыл глаза. Моя глупая ревность и переживания теперь казались мне детскими обидами. Пусть бы был счастлив с другой женщиной, пусть бы любил ее, только бы жил.
Я положила голову Гарду на грудь и, прижав к щеке его безжизненную ледяную руку, закрыла глаза. Заливаясь слезами, молилась, ругалась, сулила богам обещания и просила вернуть его. Просила для него жизни.
Не знаю, сколько я так пролежала, но вдруг услышала под щекой мерный стук. До этого сердце Гарда билось редкими неохотными ударами. А сейчас…я с надеждой взглянула в его лицо и увидела, что его веки дрогнули.
— Гард, — прошептала я, положив руку ему на щеку, — ты меня слышишь?
Он медленно открыл мутные глаза и смотрел на меня, будто не видя. Потом моргнул и, еле разлепив губы, прохрипел:
— Кто вы?
Я, уже на сдерживаясь, упала ему на грудь и разрыдалась от счастья и облегчения.
Видимо, мои всхлипывания привлекли тех, кто находился по ту сторону двери, потому что вскоре в каюте стало многолюдно.
Кровать Гарда окружили люди, среди которых я заметила Роберта, Рэя, Альвара и Вила. Роберт принялся осматривать Гарда и задавать ему вопросы, а Рэй, снова взяв меня на руки, унес в мою каюту.
— Нет, — прохрипела я, когда он сгрузил меня на кровать, — верни меня обратно.
— Лучше пусть Роберт займется им, — покачал головой Рэй.
— Но я тоже целитель! — возмутилась я.
— Ты сейчас без магии и без сил, — сурово посмотрел на меня Рэй, — и, если не хочешь снова впасть в беспамятство, лежи и отдыхай, набирайся сил. Сейчас как раз пришлю к тебе кого-нибудь с обедом. Роб разрешил.
Поняв, что спорить с ним бесполезно, я обессиленно упала на подушку.
Как ни странно, но после легкого перекуса, я уснула.
Мне снился прекрасный остров. Небольшой, с белоснежным песком и высокими холмистыми лугами. Там росли диковинные цветы, они переливались фиолетовым и голубым, а если их сорвать, превращались в золотистую пыль, осыпая руки и даря тонкий, нежный аромат. По этим великолепным лугам прогуливались волшебные птицы с пышными яркими хвостами. Невдалеке я заметила небольшой водопад, который бился о камни внизу ручья и над ним поднималась тонкая яркая радуга.
А на вершине самого высокого холма стоял белоснежный храм. Он был так высоко, что, казалось, парил в облаках. Это было потрясающее и торжественное зрелище. Потом я увидела себя внутри храма. Я стояла у алтаря, а в высокие витражные окна проникали лучи солнца, окрашивая все вокруг причудливыми цветами. Я огляделась и увидела перед собой Гарда. Он выглядел не так, как сегодня. Его мужественное лицо и тело снова были крепкими и здоровыми. А на смуглом лице больше не было привычного страшного шрама. Только тонкие едва заметные белые полосы напоминали о том, что было раньше. Его синие глаза с золотыми искрами смотрели на меня тепло и с такой любовью и нежностью, что у меня заходилось сердце. Оно пело, плавилось и рвалось к нему. Соединиться и уже не расставаться навек.