Шрифт:
— Послушай, — попытался приободрить его я, — что-то еще можно спасти.
— Черта с два, — сказал Эд. Он, судя по голосу, уже выпил раньше. — Эти маленькие дурочки сидели в сухих деревянных сараях, на стружках и моментально сгорели. Слава Богу, хоть дом в безопасности. — Он стукнул по стене кухни. — Камень. Настоящая работа.
— Как жаль, — посочувствовал я.
— А, ладно! Сто тысяч монет смыло. Так что? — Но мысль эта его явно угнетала.
Салли стояла близко к нему, молчаливая и замкнутая. На фоне рева и треска пламени здесь странно громко тикали часы. Эд сел и уныло рассматривал серебряную солонку на кухонном столе.
Затем схватил телефонную трубку.
— Фрэнка Миллстоуна, пожалуйста, — попросил он. — Фрэнк, привет. Ты все еще намерен купить «Кристалл»?
— Эд, — закричал я, — погоди минутку!..
Салли схватила меня за руку.
— Сядь и заткнись, — сказала она свирепо. — Это не имеет к тебе никакого отношения.
Из трубки слабо доносился голос Миллстоуна.
— Очень хорошо, — говорил Эд, — ты ее получил. Паруса и все. Присылай контракт.
Лицо Эда стало серым и жестким, он взял бокал с шампанским и осушил его.
— Ну кому нужна страховка, если можно продать яхту?
Открылась дверь, и человек с закопченным лицом сообщил:
— Ветер меняется. Огонь движется к большим сараям.
— Иду, — сказал Эд.
Я побежал за ним. Пламя стелилось по земле, жадно подбираясь к ряду обшитых досками строений на холме, где Эд держал технику.
— Дайте шланг! — закричал Эд. — Любой шланг! Обливайте обшивку!
Дым был удушающий, и жар стягивал кожу лица. Я побежал к крану, привинтил шланг, забила струя. Внутри загудел трактор. Выехав из сарая, Эд поставил машину подальше и побежал за другой.
От обшивки поднимался пар. Было очень жарко. Когда я оглянулся, Салли стояла рядом, обернув шарф вокруг лица для защиты от дыма.
— Что затевает Эми? — Я должен был кричать, чтобы она меня услышала.
— Что-что?
— Эми! Затевает! Она замешана во всем этом!
— Нет, не может быть.
— Она спала с Поллитом и с Арчером. А сегодня была у Миллстоуна и выглядела там вполне по-свойски.
С грохотом обрушилась стена.
— Что-что?
— Я видел Эми у Миллстоуна!
— Я тебе говорила, — прокричала Салли, — у нее зуд! Это ничего не значит.
— Убивают людей, — сказал я. — Вокруг нее происходят разные зловещие события.
— Заткнись! — яростно закричала Салли.
Я посмотрел на нее с удивлением. Шланг соскочил и упал на землю. Я не слышал, что говорила Салли.
В глубине горящего сарая что-то обрушилось. Полоса огня лизнула землю у наших ног. Я бросился к Салли, оттащил ее в сторону, и мы оба упали на землю. Показались два пожарника с большими шлангами. Я чувствовал, что она дрожит.
— Ты ушиблась? — спросил я.
— Нет. — Голос был нетвердым. — Но с меня достаточно.
— Все в порядке, — сказал я, успокаивая ее.
— Нет, черт возьми, совсем не в порядке! — Кажется, она была близка к истерике. — Вы возитесь с этими проклятыми лодками и относитесь к своему занятию совершенно серьезно. А говорите, что это всего лишь игра. Но это давно не забава, Чарли. Она взяла над тобой верх. Хьюго и Генри убиты, а теперь кто-то хочет убить тебя. И бедные индейки Эда! Я думаю, пожар устроили, чтобы заставить его продать яхту, не так ли? — Она засмеялась, звук был неприятно резким. — Тот, кого ты ищешь, не диверсант, а сумасшедший. Но не обманывай себя, считая, что этот псих отличается от тебя. Он просто один из участников игры, которая вышла из-под контроля.
— Помолчи, — сказал я.
— Нет, — ответила она. — Единственный нормальный здесь — Эд. Он понял, к чему ведут эти игры. Он занимался яхтами для удовольствия, а когда это перестало походить на забаву, он решил продать свою лодку. Почему ты не хочешь, чтобы делом занялась полиция?
— Салли, — сказал я, пытаясь взять ее за руку, — ты говоришь ерунду.
— Оставь меня! — закричала она. — С меня довольно! Все вы сумасшедшие!
От сараев донесся треск, и в ночное небо взметнулось множество искр. Голос Эда Бейса позвал:
— Чарли! — Его фигура вырисовывалась на фоне пламени, он пытался подсоединить шланг к цистерне с водой. Я побежал помочь ему. На полдороги я обернулся.
Салли исчезла.
Я подбежал к полыхавшему зареву. Отвратительно воняло горелыми перьями. Кажется, никогда в жизни я не чувствовал себя таким одиноким.
Ночь прошла в водяной жиже, вкусе сажи, дымовой вони. Мы отстояли сараи. К рассвету я отправился домой немного поспать. Открыв глаза, пытался позвонить Салли. Никто не ответил. Я сварил кофе, положив побольше сахару. Мне было горько: близость, которую Салли и я испытали в Кинсейле, ушла.