Шрифт:
Он перевернул его и увидел на обратной стороне написанную красным карандашом записку, наполовину закрытую приколотыми скрепкой скоросшивателя правами. Он отодрал права и прочел:
«Получено сообщение, что соседи Таннера находятся с ним в сговоре. Ситуация чрезвычайно опасная. Она осложняется еще и тем, что информация, которой мы располагаем, далеко не полная. Попытайтесь осторожно выяснить, в чем дело. Нам необходимо знать, в чем и как глубоко они замешаны. Еще раз напоминаем: будьте очень осторожны.
Цюрих».
Остерман тупо смотрел на красные строчки. Вновь возникший в нем страх отозвался неожиданной болью в висках. Значит, Тримейны и Кардоуны тоже.
Вторник, половина пятого вечера
Среди пассажиров экспресса, прибывшего в Сэддл-Вэлли в четыре пятнадцать, Дика Тримейна не было. Кардоун, который ожидал его, сидя в своем «Кадиллаке», громко выругался. Он звонил в офис Тримейна, и ему сказали, что адвокат ушел обедать немного раньше обычного. Джо не стал просить, чтобы Тримейн позвонил ему, когда вернется. Вместо этого он поехал на станцию и встречал все поезда, прибывающие в Сэддл-Вэлли начиная с половины четвертого.
Кардоун отъехал от станции, свернул у развязки влево и направился на запад, за город. До следующего поезда было целых тридцать пять минут. Может быть, езда поможет ему отвлечься. Он не мог просто так сидеть на вокзале и ждать. Если за ним следят, это может показаться подозрительным.
Тримейн поможет ему ответить на многие вопросы. Дик – очень толковый адвокат и, конечно, найдет какой-нибудь выход, если из этой ситуации вообще есть выход.
Джо выехал на проселочную дорогу, петлявшую между полей. Здесь его обогнал серебристый «Роллс-Ройс», и Кардоун отметил про себя, что огромный автомобиль развил очень высокую скорость – слишком высокую для такой узкой дороги. Кардоун проехал еще несколько миль, скользя отсутствующим взглядом по живописным окрестностям. У поворота к какой-нибудь ферме нужно будет развернуться. Кажется, скоро должен быть поворот с широкими – он это точно помнил – обочинами. Там он и развернется. Пора уже возвращаться на станцию.
Он притормозил, готовясь резко свернуть направо на широкую обочину. «Роллс-Ройс», припаркованный под деревьями, преграждал ему дорогу.
Чертыхнувшись, Кардоун нажал на газ и проехал еще несколько сот ярдов. Здесь – так как поблизости не было видно машин – он с трудом развернулся.
Подъехав к станции, Кардоун взглянул на часы. Пять пятнадцать. С того места, где он стоит, просматривается вся платформа. Он увидит Тримейна сразу, как только тот сойдет с поезда. Кардоун надеялся, что адвокат приедет рейсом пять двадцать пять. Ожидание становилось невыносимым.
Раздался скрип тормозов, и Кардоун оглянулся. Прямо за его «Кадиллаком» остановился серебристый «Роллс-Ройс».
Из автомобиля вышел дюжий детина в шоферской форме – ростом более шести футов – и неторопливо направился к «Кадиллаку» Кардоуна.
– Мистер Кардионе?
– Моя фамилия Кардоун.
– О’кей. Как хотите…
Мужчина наклонился и непринужденно положил свои огромные руки на полуопущенное стекло, так чтобы Кардоун имел возможность хорошо разглядеть их и сравнить со своими собственными.
Джо, возмущенный бесцеремонностью незнакомца, резко спросил:
– Это вы обгоняли меня несколько минут назад? На Сэддл-роуд?
– Да, сэр, я, – с готовностью подтвердил громила. – Более того, я весь день находился рядом с вами.
Кардоун непроизвольно вздрогнул.
– Весьма странное признание…
– Я очень сожалею…
– Мне не нужны ваши извинения. Я хочу знать причину. Почему вы преследовали меня? Я вас не знаю. И мне не нравится, когда ездят за мной по пятам.
– Это вряд ли кому понравится. Но я лишь делаю то, что мне велели.
– Что вам от меня нужно?
Шофер слегка передвинул руки, словно для того, чтобы лишний раз продемонстрировать их внушительные размеры.
– Мне нужно кое-что передать вам. Вот и все. Я проделал долгий путь. Мой шеф живет в Мэриленде.
– Что вы хотите мне передать? От кого?
– От мистера да Винчи, сэр.
– Да Винчи?
– Да, сэр. Вы ведь уже слыхали о нем сегодня утром?
– Я не знаю никакого да Винчи… Что вам нужно?
– Не доверяйте мистеру Тримейну.
– О чем вы говорите?!
– Я говорю то, что велел передать вам мистер да Винчи.
Кардоун впился глазами в лицо великана. Совершенно очевидно, что он не просто тупой громила, каким пытался прикинуться.
– Почему же вы так долго ждали? Зачем следили за мной весь день? Вы могли сразу заговорить со мной.
– Не было команды. В моей машине есть радиотелефон. Мне приказали вступить с вами в контакт лишь несколько минут назад.
– Кто вам приказал?
– Мистер да Винчи, сэр.
– Но это вымышленное имя! – Кардоун задыхался от гнева. Чтобы успокоиться, он сделал глубокий вдох и спросил: – Скажите мне, кто этот мистер да Винчи?