Шрифт:
Он многозначительно замолчал, с удовольствием наблюдая за едва заметным румянцем на впалых щеках собеседника.
— Да, да, я, разумеется, все знаю… И как глава семьи рад за вас двоих. А как император — безумно вам признателен за своевременные и ценные советы.
— Ваше величество…
— Сэр?
Эдвард изогнул бровь. Стыдно признаться, но он часами тренировался у зеркала, чтобы изгибать ее именно так. Ему доставило удовольствие знать, что он практиковался не зря. Лорд Рочестер склонил голову. Признавая свое поражение.
— Не думал, что вы заметите.
— У меня была отличная школа, — император улыбнулся и пояснил. — Мои родители. Я рано научился понимать, что белокурая леди, сопровождавшая отца в турне, сопровождает его и в спальню, а инструктор матери по теннису учит ее не только подачам.
Лорд Фейрфакс Рочестер не сводил с него пристального взгляда.
— Простите, не знал…
— Вам и не следовало.
— Возможно, но в любом случае…
— В любом случае, как я уже сказал, я высоко ценю вашу поддержку, милорд, — перебил его Эдвард. — Итак… Эмбер Дарра… Вы ведь следили за ней в день присяги гарантов мира?
Легкая улыбка была ответом. Император сузил глаза:
— Почему?
— Что вы о ней знаете? — как истинный дипломат, лорд Фэйфакс ответил вопросом на вопрос.
— Кроме того, что она — известнейший адвокат Межгалактического Альянса, который ни раз не проиграла судебный процесс? Практически ничего, — он поморщился, заметив ехидный взгляд бывшего министра. — Ах, да, она же была замужем за бароном Макленбургским, родила ему дочь Алекс, которая прекрасно играет в карты!
— Во что именно?
— Кажется “верю-не верю”…
— Прекрасная игра! Она словно создана для политиков и дипломатов.
— И адвокатов, — Эдвард вздохнул и почему-то пожаловался: — А еще Эмбер Дарра носит уродливые мужские часы. Они ей не идут.
— Она покупает их каждый год. В день, когда получила официальный развод.
— Вот как?
— Чтобы выйти сухой из воды, ей пришлось продать семейную ценность — часы отца, перешедшие ему от деда, а тому в свою очередь..
— Понятно, — Эдвард кивнул. — Семейные ценности — штука сложная. Слишком уродливые, чтобы носить, но слишком памятные, чтобы выбросить и купить новые.
— Именно так, ваше величество.
— И после всего вы все равно считаете, что мы должны привлечь госпожу Дарру?
Сэр Рочестер побарабанил пальцами по подлокотнику, и Эдвард поморщился — голова после вчерашнего все еще болела.
— Я могу говорить откровенно?
— Я только этого от вас и жду!
— Хорошо. В таком случае, мне неловко указывать, но у вас в стране зреет кризис.
— Неужели? — не сдержался император. — Какое интересное, а главное, своевременное наблюдение!
— Ваше величество!
Бывший министр с укором посмотрел на собеседника. Эдвард прикрыл глаза:
— Простите, милорд, продолжайте!
Лорд Рочестер задумчиво пошевелил губами, подбирая слова.
— Все дело в том, что вы не желаете доверять министрам, а они не воспринимают вас как правителя!
— Скажите, а по вашему мнению, как они меня воспринимают?
— Как взбалмошного мальчишку, совершенно не вовремя получившего власть и совершенно не понимающего, что с ней делать! — бывший министр иностранных дел усмехнулся. — Они не хотят понимать и принимать изменения, которые происходят вокруг.
— То есть вы рекомендуете мне выразить недоверие правительству и потребовать отставку министров?
— Я не могу ничего рекомендовать, ваше величество, я давно в отставке, но если вы сейчас распустите кабинет, то только усугубите ситуацию. Люди не расстаются с властью так просто. А если вы назначите премьер-министром вашего родст… ставленника, разразится скандал, а вы потеряете позиции, которых достигли за годы правления.
— Получается замкнутый круг, — Эдвард сделал вид, что проигнорировал намек о муже сестры (вот откуда старому пройдохе все известно?)
— Почему же? Все, что вам нужно, ваше величество, — свежая кровь. Человек, способный смотреть на нашу страну без придыхания и стонов о прошлом величии могущественной империи. И в то же время человек, прекрасно разбирающийся в юридических тонкостях, в том числе межгалактического права. А еще лояльный только вам и не связанный ничем с аристократическими родами Альвиона.
— То есть Эмбер Дарра.
— Именно.
— Но с какой стати ей помогать нам? Судя по всему, госпожа Дарра ненавидит Альвион.