Шрифт:
За кормой волны били по бокам корабля уже вовсю — намечался знатный шторм. Дождь тоже усилился и превратился в настоящий ливень. Я вымок насквозь и замер — ветер пронизывал до самых костей. Но все это — шторм, дождь и холод, — быстро ушло на второй план, как только я увидел того, кто сотворил конструкт поиска.
Котов. Я ожидал увидеть именно его. Кого же еще? Бывшего охотника на демонов (видимо, бывших не бывает), безумного капитана, мечтающего только об одном — еще раз ощутить удовольствие от пыток демона.
Но это был не он!
На темной палубе, освещённая блеклой луной, сотворяла магические заклинания та самая дама, что еще несколько часов назад ужасалась рассказами Котова и даже упала в обморок!
Я машинально протер глаза, не поверив увиденному.
Что за черт?! В прямом и переносном.
Дама, уже давно перевалившая бальзаковский возраст, в пышном наряде, вымокшем под дождем и обвисшем на ней бесформенным мешком, вскинула руки вверх и что-то шептала. От женщины темно-фиолетовыми кольцами расходились магические круги. Все они были пропитаны магией светлой, приторной, какая есть только у инквизиции.
Она тоже из них?!
Я пригляделся внимательней. Что-то в ее движениях было странным, какая-то механичность и неестественность. Женщина походила на куклу. И ее бледное лицо и пустые глаза, словно у чучела зверя, только усиливали этот эффект.
Что-то тут не так…
Я принялся анализировать поведение дамы за ужином, но не вспомнил ничего подозрительного. Кроме одной детали. Когда дама упала в обморок, капитан поил ее водой. Только вода ли была в стакане?
Похоже, Котов ловко завладел ее разумом, опоив чем-то. И теперь ее же руками пытается поймать меня, чтобы в случае чего, если все пойдет не по плану, он остался не при делах. Поистине, подлость Котова не имеет границ!
Я попытался распутать вязь заклятий, что творила женщина, но уже на первом круге сдался: слишком мудрено. Долго возиться. Вместо этого я попытался накинуть на женщину другой конструкт, который вывел бы ее из кататонии.
Полупрозрачная петля затянулась на запястье дамы и начала свое дело. Магические эманации проникли под кожу и принялись приводить пленницу в порядок.
Однако что-то пошло не так.
Дама вдруг вздрогнула. А потом принялась истошно кричать. Я перепроверил формулы, пытаясь понять — где-то ошибся?! Нет, ошибок нет. Тогда почему она орет?
Дама начала биться в конвульсиях.
Черт! Если ей сейчас не помочь, она, пожалуй, дуба даст. Рискуя быть замеченным, я выскочил на палубу и подбежал к женщине. Быстро осмотрел и понял, что дело в моей петле. Она конфликтовала с теми глубокими магическими заклятиями, которые наложил на даму Котов. Пришлось петельку убрать.
Женщина тут же затихла. Потом дернулась, лицо ее вновь приобрело мраморно-белый вид. Дама поднялась, вновь вскинула руки к небу и принялась шептать заклинание. Опять заструились магические эманации.
Безумие!
Я сделал магический слепок заклятий, которыми была окутана дама, и решил разобраться в них не под дождем и пронизывающим ветром, а у себя в каюте. Там легче будет собраться с мыслями. Сейчас даме ничем не помочь.
С этими мыслями я и двинул к себе.
Однако, уже подходя к двери, увидел, как вдали промелькнула тень. Быстро вжавшись в стену, чтобы никто не увидел, я замер. Сомнений в том, кто ходит в час ночи по палубе под проливным дождем, у меня не было.
И правда, вскоре на прогулочной площадке показался Котов. На нем был брезентовый водонепроницаемый костюм, а в руке покачивался керосиновый фонарь. Капитан быстрым шагом прошел к палубе, где была женщина, и внимательно осмотрелся.
«Почувствовал прерывание магических потоков, — внезапно понял я. — Вот и проверяет, что случилось».
Не обнаружив причин перебоя, Котов глянул на даму. Провел рукой по лицу, и женщина тут же замерла, перестав шептать в ночное небо заклятья.
— Всё напрасно! — громко произнес Котов, в сердцах топнув ногой. — Я знаю, что ты здесь, на корабле! Знаю!
Последнее слово он буквально проорал в небо.
Брошенная им фраза смутила меня. Он знает, что я, демон в человеческом обличье, здесь, знает, в какой я каюте, но почему тогда ищет меня? И сразу же понял — не для того, чтобы на все сто процентов убедиться в том, что я действительно тот, кто есть. На самом деле, он просто не видит мою суть. Перед ним — школьник, который выиграл турнир, и еще горстка каких-то непонятных малолеток, которые поехали в порыве авантюризма в путешествие. Но кто именно из нас демон — он понятия не имеет! Хотя нюх старого охотника его не обманывает и говорит — он здесь, рядом, совсем близко! Вот и злится Котов, что не может сразу обнаружить меня.
Мне вдруг нестерпимо захотелось выйти к нему и спросить, глядя прямо в глаза — что он там хотелось сделать с демоном? Причем выйти именно в своем первоначальном обличье. И посмотреть, как он будет мямлить, обделавшись от страха. А потом одним взмахом руки размозжить ему голову.
Но нельзя. Я могу перебить ему позвоночник одним ударом. Могу потроха вынуть изо рта. Могу кадык вырвать и сделать из него пресс-папье. Но вот чертовой посудиной управлять не могу, будь она неладна! Капитан без корабля — пустяк. Корабль без капитана — дело кислое. К тому же, даже если мне удастся быстро научиться управлять плавсредством — например, используя магию — на берегу возникнут неудобные вопросы — куда делся капитан? Почему все его внутренности валяются на палубе? Кто скормил его глаза чайкам?