Вход/Регистрация
Осколки времени
вернуться

Флевелинг Линн

Шрифт:

Она заметила этот его жест.

– Так не пойдёт. Вам же напечет голову.

Она развязала свой шарф и сделала из него красивый головной убор, затем достала из сумочки серебряное зеркальце и дала ему посмотреться.

То, как она повязала ему шарф – покрыв голову и обернув жгутом надо лбом, а концы спустив на левое плечо - здорово напоминало ауренфейский сен’гаи.

– Умеете повязывать сен’гаи?

– Видела, как ’фейе их носят.

– Рабы?

– Рабам не дозволено носить сен’гаи, и Вы, безусловно, об этом знаете. Нет, свободные люди, купцы и им подобные. Я попутешествовала, прежде чем обосноваться здесь.

– И что же привело Вас на Курос?

– Приехала посмотреть на обитель оракулов и влюбилась и в этот остров, и в этот народ. Да, здесь было рабство, но, как я уже говорила вашим друзьям, я ненавижу его точно так же, как и всякий скаланец.

– Или Ауренфейе?

Ну, вряд ли я могу сравниться в ненависти к рабству с ‘фейе. Даже не возьмусь на это претендовать.

Серегил криво усмехнулся.

– Весьма любезно с вашей стороны.

– Я знаю, что Вы мне не верите, - отвечала она, занявшись мисками и чашками на подносе. – И Ваши друзья тоже. И это вполне понятно. Просто, предпочитаю высказываться открыто.

– Спасибо.

Она взяла с подноса дымящуюся кружку и протянула ему.

– Это костный бульон с бренди, железным суслом для укрепления сил и капелькой сиропа из камыша для утоления боли.

Она сняла салфетку с тарелки и предложила ему кусок холодного пирога из оленины и пару яблок, разрезанных на четвертинки.

– Выпейте бульон и съешьте, сколько осилите. Нельзя ли послать кого-нибудь, чтобы раздобыли нам небольшую повозку? Не думаю, что Вы будете в состоянии ехать верхом.

Серегил отхлебнул наваристого бульона, потом кивнул.

– Уверен, мы что-нибудь придумаем. А как вы добирались сюда?

– Верхом.

– В одиночку?

Было видно, что вопрос её позабавил.

– Я умею за себя постоять.

– Вооружившись обаянием?

– О, да… И ещё вот этим.

Она задрала юбку до колена и показала ему стройную ножку и стилет, припрятанный в сапоге.

Серегил хохотнул и показал свой кинжал, спрятанный точно таким же образом.

– Полезные штуковины, верно?

– Сколько я тут, на острове, ещё ни разу пришлось пустить его в ход.

– А прежде?

– Как я уже сказала, я поездила вдоволь. Далеко не всегда тебя встречают с распростёртыми объятьями. Особенно если ты женщина.

Это уж точно. Он испытал это на собственной шкуре, когда разъезжал или выполнял работу, переодевшись женщиной. Но ей, он, конечно, такого сказать не мог.

Она слегка наклонила к плечу голову, что сделало её ещё более привлекательной.

– Полагаю, будет верхом бестактности поинтересоваться, почему это богатенький скаланский барон лезет в переделки с призраками и ведёт себя, как ищейка мага?

– Некоторые могут судить и так, - согласился Серегил, уходя от ответа.

Это что, от её красоты и обаяния у него так мутится в голове? Или всё же виной потеря крови?

Повозку для них раздобыли. Серегил подвязал Ветерка к лазаретному мерину Кордиры и, превозмогая себя, вскарабкался наверх, усевшись с ней рядом. Каждая его рана и каждый шов на теле давали о себе знать при малейшем усилии. Увидев, что его заносит назад, Кордира ухватила Серегила за локоть. Скрипнув зубами, он всё же справился, уселся прямо, стараясь не шевелиться и пытаясь восстановить дыхание.

– Вам, всё же, следовало бы побыть в постели ещё денёк-другой, - заметила она.

– Вы абсолютно правы, Доктор, вот только я не стану этого делать.

Он вцепился в край деревянной скамьи.

– И на этом давайте покончим, хорошо?

Она шлёпнула лошадь поводьями по спине, тележка покатилась по дороге, ведущей к Зеркальной Луне.

Не проехали они и полумили, как Кордира натянула поводья.

– Вам слишком больно, ну скажите же!

Он не стал с нею спорить. Это отняло бы его последние силы, столь нужные, чтобы высидеть прямо.

Она достала из-под сиденья глиняный флакон и протянула ему.

– Вот. Это поможет.

Он помотал головой. Здесь, когда они остались совсем одни, она могла запросто его отравить.

– Что ж, как знаете, - сказала Кордира. – Посмотрим, успеем ли мы добраться до Зеркальной Луны прежде, чем Вы начнёте кричать от боли.

– Благодарю за заботу. Расскажите-ка мне лучше о Леди Зелле.

– Как я уже сказала Теро, когда я уезжала, она была то в сознании, то без. Физически она серьёзно не пострадала, но у неё что-то не то с головой, как тогда, у Капитана Седжа. Возможно, это всего лишь ужас и шок. Но я смогу сказать Вам точнее, когда увижусь с нею сегодня, после того, как она побыла в безопасности и смогла отдохнуть.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: