Шрифт:
– Эсмонд, - смущенная графиня прикрыла руками пылающее лицо.
– А что я такого сказал? – не понял он.
– Ты же сама велела. И потом это же правда. А уж если сравнить магические потенциалы Энн Нэвил и нашей дочери, то это лужа и океан. Остается только посочувствовать герцогу. После тебя... Впрочем, я увлекся. Простите, леди.
– Папа совершенно прав, - краснея словно девочка, подтвердила графиня.
– К тому же герцог допустил еще одну ошибку, которая будет ему дорого стоить. Зелье плодородия!
– женщина торжествующе воздела руку. – Благодаря ему первая брачная ночь не вызовет у тебя горьких воспоминаний. Для того, чтобы оказаться в положении, ты должна получить удовольствие. ?го светлость расстарается, он доведет тебя до кульминации, уж поверь мне. И вот тогда вступит в свою силу резонанс!
– И договор, – словно сытый кот улыбнулся граф Дроммор.
– Kстати, милая, я хотел бы добавить в него еще несколько пунктов. Основной из них касается твоего приданного. Оно не должно переходить к мужу. То же самое относится к прибыли, которую ты получишь, а ты ее обязательно получишь, я об этом позабочусь!
– Ты про мои продуктовые проекты? – уточнила Элен.
– Я хотела привлечь к их реализации святых отцов.
– Отличная мысль, – хищно свернул глазами лорд Арклоу.
– И последний момент, нужно прописать график визитов герцога. Ты не должна выглядеть брошенной.
– И ответные визиты Элен, – подсказала графиня.
– В конце концов наша девочка выходит замуж, а не садится в острог. Она должна иметь возможность навещать нас, посещать столицу хотя бы в праздники, общаться с мужем. Kак думаешь, Эсмонд?
– Совершенно с тобой согласен, - кивнул граф.
– Более того, благодарен за подсказку. А теперь, леди, я оставлю вас. Нужно как можно скорее увидеться с поверенным. Позвольте откланяться, - с этими словами он поднялся из-за стола.
– Погоди, папа, - окликнула родителя "счастливая невеста", а как же дети? Я хочу, что бы они росли со мной, а не c фаворитками.
– Само собой, Элли, – решительно кивнул граф.
– Дорогой, ты кое-что забыл, - леди Арклоу с протянула мужчине небольшую, с указательный палец высотой статуэтку довольно уродливой жабы с открытой пастью.
– Спасибо, милая, – поблагодарил тот, одним щелчком закрыл жабе рот и был таков.
– Матушка, что за ужас вы передали отцу?
– Ужас?
– рассмеялась графиня. – Вот уж нет. Это чрезвычайно дорогая и о-о-очень полезная вещица. Думаешь, почему мы так свободно разговаривали в чужом доме?
– Эта штука глушит звук?
– догадалась Элен.
– Нефритовая жаба набрасывает полог безмолвия, – важно кивнула графиня. – А теперь мы будем пить чай и болтать.
***
С текстом договора Элен ознакомилась на уже следующий день. Что сказать? Воистину нет никого страшнее разгневанного родителя. Граф Дроммор на пару со стряпчим запрашивали для будущей герцогини Балеарской невиданные преференции. Они не забыли ни о приданном, ни о прибыли, ни о проектах Элен, не упустили ни одном малости. K тому же озаботились стребовать с коннетабля весьма солидное денежное содержание ее светлости, двора ее светлости и поместья, в котором оная светлость соблаговолит проживать. Дети тоже были упомянуты.
– Он не согласится с такими условиями, - прочитав договор, уверенно заявила Элен.
– Уже согласился, - принял из рук сияющей жены бокал вина лорд Арклоу. Граф и сам выглядел именинником.
– Странно, - все еще не верила Элен.
– Влюбленные мужчины, – погладила ее по плечу тетушка. – Каких только глупостей они не совершают из-за любви. Даже самые рассудительные из них порой не могут рассуждать здраво. И пусть столь сильные чувства у лорда Арвэля вызывает другая, - выпрямилась и сжала губы в нитку графиня, - мы и тут сумеем взять свое.
– А мы его не разорим?
– внезапно озаботилась Элен, вспомнив, что папаше наследует сын, которого она должна родить.
– Не волнуйся, дочь, - правильно понял ее лорд Арклоу.
– Его светлость знает, что делает. Он далеко не такой простак, каким кажется при взгляде на синие глаза, черные кудри и разудалую улыбку. Герцог Балеарский прекрасно понимает, что скаредность в вопросах подобного толка лишь навредит его репутации. Жены - удовольствие не из дешевых, - со вздохом признался граф.
– Но оно того стоит, не правда ли, милый? – кокетливо улыбнулась графиня.
– Безусловно, - ответил опытный муж.
– Особенно в отношении такого сокровища как ты.
– Слушала бы и слушала, – раскраснелась от удовольствия леди Лаура.
– Жаль нет на это времени, совсем скоро приедет его величество.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Его величество задерживался. Аларик III должен был прибыть в Балеар за пару дней до свадьбы, дабы в спокойной обстановке познакомиться с невесткой, ввести ее в тесный семейный круг, да и просто немного отдохнуть от столичной суеты не мешало. Увы, государственные дела задержали монарха надолго. Аларик III осчастливил своим присутствием подданных непосредственно в день венчания. Зато с самого раннего утра.