Вход/Регистрация
Океаны Айдена (Второе Айденское странствие)
вернуться

Лэрд Дж.

Шрифт:

Кажется, был один поляк... Да, поляк, изумительный писатель; Блейд не помнил его имени, но не сомневался, что читал перевод с польского. В его романе люди тоже не могли убивать (правда, не возбранялось отдать соответствующий приказ роботам), и постепенно раса человеческая стала вырождаться. Вместе с войнами, преступлениями и кровавыми конфликтами исчезли героизм, самопожертвование, отвага... Та крепкая закваска, что, перебродив, превращалась раньше в жгучий огненный джин - или, на худой конец, в пиво, - давала теперь только приторно-сладкий манговый сок.

Но Найла не была такой! Смелая маленькая женщина... Смелая и в мыслях, и в поступках, и в любви. Да, она не могла послать стрелу в человека, но руки ее крепко держали руль у того проклятого гарторского берега... Она не сошла с ума, когда его меч и фран залили кровью палубу "Катрейи"... А как она вела себя в Доме Пыток в Ристе!

Теперь Блейд понимал, что Найла вовсе не упала в обморок. Вероятно, южане многого достигли в психологии и умели управлять и своими чувствами, и телом - даже вызвать по желанию смерть. Когда ситуация стала безнадежной, Найла искусственно пришла в коматозное состояние или впала в транс, от которого до небытия оставался только один шаг. Она не выключила полностью зрение и слух - наверно, собиралась покончить с собой в тот миг, когда Канто изуродует или убьет ее возлюбленного, - и кое-что разглядела во время столь неожиданного визита Хейджа. Но вряд ли что-нибудь поняла... Впрочем, теперь это было не важно.

Странник опустил голову, уставившись на свои загорелые, покрытые ссадинами колени. Пожалуй, одну проблему он решил. Найла и этот ее сказочный корабль не были даром, бескорыстной помощью попавшему в беду путнику. И весь эпизод не являлся неким испытанием, в результате коего он мог получить или не получить - индульгенцию на отпущение грехов вкупе с пропуском в южный рай. Его проверяли! Элементарная проверка с помощью хорошенькой женщины, заманившей его в постель! Сколько раз с ним уже случалось такое и на Земле, и в мирах иных! И сколько раз он сам использовал этот вечный, как небеса, способ! Подсадной уткой - вот кем была его чернокудрая красавица!

Но почему же так щемит сердце? Почему перед глазами вьются, трепещут огненные языки, из которых, словно феникс, взмывает вверх чешуйчатый дракон с розово-смуглой наядой, прильнувшей к его шее? Почему щеки его стали влажными, а в ушах все звучит и звучит тихий прерывистый шепот: "Эльс, мой милый... Ты все уже сделал... Ты любил меня..."

Он припомнил наконец ту песню, что слышал когда-то в припортовом лондонском пабе. Да, там говорилось о девушке и о разлуке...

В такт шагам он начал чеканить про себя слова:

Все же логика - это упрямая вещь,

И мне кажется, я не смогу

переспорить ее,

Если в днище дыра - то вода будет течь,

Мой усталый корабль

постепенно

уходит под лед,

И порою мне хочется

просто брести наугад...

Но зачем в мою спину так пристально

смотрит твой взгляд?

Твой синий взгляд...

Нет спасенья в обмане

бушующих волн,

И, склоняясь под ветром,

я крепче сжимаю весло,

Но кто скажет, куда

мне нести свою боль?

Здесь чужая земля

и другое

склонение слов,

И в пустом переулке,

рукой прикрывая глаза,

Ты напрасно стремишься

увидеть мои паруса...

Ты прислушайся лучше

это поет моя свирель,

это плачет моя свирель...

И мне больше не важно,

что станет со мной,

Мир не бросился в пропасть,

я вижу, что все обошлось,

И на сумрачном небе,

пробитом луной,

Кто-то пишет нам новую сказку

без горя и слез,

Где в сиянии света с тобой

мы похожи точь-в-точь

Ты прекрасна, как солнечный день,

а я черен, как ночь...

Блейд упрямо закусил губу. Да, теперь существовала еще одна причина, по которой стоило стремиться на Юг! Он жаждал взглянуть на тех, кто послал к нему Найлу - милую маленькую беззащитную Найлу, которая даже не умела убивать... Он хотел посмотреть в глаза этим пацифистам, этим вонючим кроликам, этим слизнякам, которые не жгли, не резали, не стреляли - только послали ее на смерть.

Ну, даст Бог, он до них доберется, и тогда... Он их сотрет в порошок!

Гневно стиснув огромные кулаки, Блейд сильнее навалился на канат.

Глава 11. ЛОНДОН

– Чертовски рад за вас, Дж.! Я не сомневался, что вы сумеете выкарабкаться!

Наклонившись вперед вместе с белым больничным табуретом, Джек Хейдж осторожно сжал сухие пальцы старика. На губах Дж. появилась слабая улыбка:

– Ну, старая гвардия так просто не сдается! Зарубите себе на носу, вы, проклятый янки!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: