Шрифт:
– Больше дифферент!
– орал Ларри.
– Моу! Надо увеличить дифферент!
– Нет, меняй галс!.
– кричал Моу.
– Галс меняй!
– Кто нажимает на кнопки - вы или я?
– взревел Кэрли.
– Не сбивайте меня! Мне и без вас хватает забот с векторным анализом!
– Не сбивайте его!
– от всей души поддержал Билл.
Корабль круто шел вниз, рыская то в одну, то в другую сторону и крутясь, как лист, подхваченный ураганом.
– Давай бочку! Скорее бочку!
– завизжал Ларри.
– Какую тебе еще бочку?
– отозвалась Киса.
– Как можно в такой момент думать о выпивке? Мне уже надоело вам подносить. Пойди и налей себе сам из бочки сколько хочешь!
– Никаких бочек!
– заревел Моу.
– Прибавь оборотов главному двигателю!
– Мы вошли в сильный турбулентный поток, - крикнул Кейн.
– Нужно стабилизировать корабль. Рекомендую запустить штирбортный форсажный двигатель на две и одну десятую секунды.
– Штирбортный - это левый или правый?
– завопил Кэрли.
– Левый!
– откликнулся Ларри.
– Правый!
– крикнул Моу.
– Что это было?
– взвизгнула Киса.
– По-моему, мы потеряли защитный экран!
– завизжал Ларри.
– Правый!
– Нет, левый!
– крикнул Моу.
– Кажется, штирборт - это левый. Или правый. Где у нас верх?
– Заходим на посадку!
– дрогнувшим голосом объявил Билл.
– Включите кто-нибудь прожектора!
Но даже при включенных прожекторах за иллюминаторами не было видно ничего, кроме бушующего песка. За стенами корабля ревела и грохотала буря, и весь его корпус, урча от натуги, содрогался и вибрировал.
– Что-то уж очень болтает, - пожаловалась Рэмбетта по интеркому из оранжереи.
– Нельзя там нажать какую-нибудь кнопку, чтобы стало поспокойнее?
– Смотрите!
– вскричала Киса.
– Вон туда! Я вижу посадочную площадку!
– Красота!
– сказал Кэрли, тыча в кнопки, как сумасшедший. "Баунти" заскользил вбок в таком крутом вираже, что у всех кишки подступили к горлу.
– Это нам раз плюнуть.
– Мы сейчас разобьемся!
– завопил Ларри.
– Триста метров!
– объявил Моу.
– Двести метров! Приготовиться! Держитесь!
– Кто-нибудь выпустил шасси?
– крикнул Кэрли.
– Это твоя обязанность, - простонал Ларри.
– Нет, твоя!
– завопил Моу.
– Опять мне все за всех делать?
– Нашел, - сказал Билл, нажав на кнопку, где было большими буквами написано: "ВЫПУСК ШАССИ".
С грохотом, треском и звоном корабль рухнул на землю. В следующую секунду повсюду зазвонили и завыли тревожные сигналы. Мигающие красные лампочки освещали рубку управления ослепительными стробоскопическими вспышками. На пульте управления зловеще засветились все панели, где было написано: "ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ" и "ОТКАЗ СИСТЕМЫ".
– Я так и знала!
– взвизгнула Киса.
– Все кончено! Рабству, постоянной изжоге и невыносимой скуке мы предпочли верную гибель.
– Да, прогадали, - признал Кейн, расстегивая предохранительный пояс.
Внезапно все тревожные сигналы разом умолкли. В наступившей гулкой тишине Билл, пошатываясь, поднялся на ноги и бросил в сторону Кэрли робкий взгляд, полный уважения и восхищения.
– Как это ты исправил сразу все, что поломалось?
– спросил он.
– Ничего я не исправил, - ответил Кэрли.
– Просто отключил все сигналы. Терпеть не могу этого шума.
– Посмотрите туда!
– вскричала Киса, показывая на иллюминатор.
– На нас напала гигантская змея!
Что-то длинное, извиваясь, ползло на брюхе к кораблю, словно огромное пресмыкающееся. Когда оно приблизилось вплотную, его передний конец поднялся верх и с грохотом ткнулся в корпус.
– Начинается атака, - дрожащим голосом произнес Билл.
– Начинается шлюзование!
– объявил Ларри.
– Скажите, это не очень опасно?
– простонала Киса.
– Я больше не могу!
– Не надо пугаться, - торжественно произнес Кейн.
– Это просто автоматический шлюзовой коридор, который соединяет нас со станцией связи. Теперь мы сможем ходить туда и обратно, не надевая этих ваших неуклюжих систем жизнеобеспечения с прозрачными забралами, которые вечно запотевают, нелепыми фонариками на лбу и без всяких приспособлений, чтобы справлять нужду.
– Как там насчет повреждений?
– спросил Билл.
– По-моему, у нас много чего поломалось, - ответил Кэрли.
– Не слишком вразумительно, - насмешливо сказал Билл.
– А поточнее нельзя?