Шрифт:
Штурм Букингемского дворца
Все больше и больше транспортеров пулеметов Гатлинга выныривало из недр «Атласа», с рокотом скатываясь на набережную. Те, что стояли в самой глубине трюма, подымались с яруса на ярус по внутренним аппарелям, связывающим палубы между собой.
Теперь на приколе остался один лишь «Атлас». Броненосцы заняли позицию посреди реки, а транспорты у причалов высаживали на берег солдат. Пока первую пушку спускали на набережную, стрелковые полки уже построились в боевые порядки. Конюхи подвели Шерману и его штабу лошадей; вспрыгнув в седло, генерал почувствовал себя куда уверенней.
– Мы послали подразделения на эти улицы, ведущие к Уайтхоллу, – доложил адъютант, указывая положение войск на карте. – Наши люди займут оборонительные позиции в зданиях по обе стороны. Внезапных атак кавалерии с этого направления больше не будет.
Шерман одобрительно кивнул.
– Эти войска на площади Парламента следует нейтрализовать, – указал он на карте. – Затем «гатлинги» могут занять вот эти оборонительные позиции в тамошних зданиях.
– Нас обстреливают из Вестминстерского аббатства, – доложил офицер.
– Отвечайте тем же, – холодно бросил Шерман. – Раз уж они так решили, то мне жизни наших людей дороже древнего памятника. Я хочу, чтобы все пункты обороны были подавлены до того, как мы двинемся на Пэлл-Мэлл. Атака пойдет по двум направлениям – здесь и вдоль этой дороги… ее в самом деле называют аллеей Птичьих Клеток?
– Так точно, сэр, Бердкейдж-Уок.
– Ладно. Штаб присоединится к колонне там, дайте об этом знать атакующим подразделениям. Доложите, когда будете готовы.
Грохот пушек и неистовый треск винтовочной стрельбы были прекрасно слышны в Букингемском дворце. По ту сторону Сент-Джеймс-парка, над деревьями, к облакам вздымались клубы дыма. Бледная как плат королева Виктория стояла на балконе, недоверчиво качая головой. Это все понарошку, этого просто не может быть. Снизу доносился цокот копыт и перестук колес по брусчатке двора. Она слышала молящие призывы фрейлин, но не тронулась с места, даже когда одна из них набралась наглости притронуться к ее рукаву.
Тут от двери позади нее донесся мужской голос, заглушивший визгливые причитания.
– Пойдемте, Ваше Величество. Кареты прибыли.
В голосе герцога Кембриджского сквозили нотки нетерпения. Будучи кузеном Виктории, он был близок с ней настолько, что мог взять ее за руку.
– Дети уже отправились. Мы должны последовать за ними.
Дети! Упоминание о них заставило королеву прийти в себя и ощутить необходимость перейти к каким-то действиям. Отвернувшись от окна, она позволила герцогу вывести себя из комнаты. Он ушел вперед, оставив Викторию на попечение фрейлин.
Сделать ему предстояло многое, а времени было в обрез. Когда лакей деликатно растолкал его нынче утром, мысли у него все еще путались от усталости, и он не сразу взял в толк, что стряслось. Военные корабли? На Темзе? Но бригадный генерал Соммервилл мигом все разложил по полочкам.
– Атаки в центральных графствах – и даже захват Плимута – были проведены только для отвода глаз. И янки своего добились. Сейчас они идут вверх по Темзе, целя в Лондон.
– Тилбери. Форт их остановит.
– Искренне надеюсь, но полагаться лишь на упования нельзя. Покамест все вторжение шло, как запланировали они. Боюсь, у них имеется способ нейтрализации форта. Лондон надлежит оборонять, и я приложил к этому все усилия. Гвардия поднята по тревоге, и я послал за подкреплением. Теперь же нам следует позаботиться о спасении правительства – и королевы. Вы обязаны убедить ее, что ради своей же собственной безопасности она должна уехать.
– Уехать? Куда?
Нынче с утра герцог соображал еще медленнее, чем обычно, и Соммервиллу стоило немалых трудов удержаться от гневных ноток.
– Покамест в Виндзорский замок. Премьер-министр со своим кабинетом может присоединиться к ней там. Так мы сможем избежать непосредственной угрозы и разработать дальнейшие планы, когда королева будет в безопасности. Вас она послушает. Вы обязаны убедить ее, что сие – надлежащий образ действий. Нас атакуют превосходящие силы противника. Если ее схватят в Букингемском дворце, война будет проиграна, даже толком не начавшись.
– Да, конечно, – герцог потер подбородок, и под пальцами захрустела щетина. – Но как быть с обороной города?
– Здесь сделано все, что только возможно. Под вопросом только безопасность королевы.
– Да, – согласился герцог, не без труда поднимаясь на ноги. – Вызовите мою карету. Я возьму это дело в свои руки.
В Букингемском дворце часы пролетели, как минуты. Герцог поднял гвардейскую кавалерию, отдав приказ не покидать седел и быть наготове. И вот настало время уезжать. Канонада звучит все громче и ближе. Да, пора, уже захлопнулась дверца последнего экипажа. Под щелканье кнутов и цокот копыт они прокатили по двору, выехали через Букингемские ворота и устремились на запад, подальше от опасности.
Сопротивление британских войск в окрестностях площади Парламента почти прекратилось. Существам из плоти и крови было просто невозможно устоять перед наступающими машинами, пулеметами Гатлинга и сокрушительными залпами скорострельных винтовок американских войск. Принимая поступающие донесения к сведению, генерал Шерман отдавал лаконичные приказы. Эти ветераны знают, что делать. Не прошло и часа, как противника оттеснили в Сент-Джеймс-парк, и все было готово к последнему приступу. Написав приказ, Шерман отдал его дожидавшемуся всаднику.