Вход/Регистрация
Дураков нет
вернуться

Руссо Ричард

Шрифт:

Руб вытер ладонь о штаны.

– Он ковырялся в носу, а потом пожал мне руку, – пробурчал он.

– Вот что тебе надо купить. – Проходя мимо свалки автомобилей, Гарольд указал Салли на прислоненный к проволочному забору снежный плуг. – Бывший его владелец зарабатывал неплохие деньги, расчищая дорожки.

– Тогда почему продал? – спросил Салли.

– А он и не продавал, – пояснил Гарольд, – продала его вдова. Я купил его на аукционе.

– Проблема в том, что у меня нет пикапа, некуда его прикрепить, – указал Салли, хотя предложение его заинтересовало. В Бате на коммунальных службах всегда экономят, а снег выпал уже в ноябре, потому купить плуг не такая уж плохая идея. – А толкать его самому, без машины, у меня не хватит сил.

– Если надумаешь, сделаю тебе скидку, – пообещал Гарольд и назвал Салли сумму немногим выше той, которую отдал за плуг на аукционе. – Только не затягивай.

– Чтобы купить и пикап, и плуг, мне пришлось бы ограбить банк, – сказал Салли.

– Некоторые берут в банке кредиты, – заметил Гарольд.

– Не такие, как я, – сказал Салли. – Банки любят, чтобы у тебя имелось приличное имущество, которое можно отнять, если тебе не повезет.

Сейчас у Гарольда было всего два пикапа. Один в неплохом состоянии. Салли решил опробовать второй. Тот оказался чуть лучше нынешнего, сдохшего.

– За него я много с тебя не возьму, – сказал Гарольд, когда Салли вернулся, скептически осмотрев пикап. – Но он и обошелся мне недорого. Я купил его на запчасти. Тебе выгоднее взять другой.

– Сам знаю, – сказал Салли. – Но эта выгода стоит денег, которых у меня нет.

– Посмотрим, – ответил Гарольд. – Может, я починю твой старый.

Тут они услышали, что возвращается эвакуатор, и увидели, как Дуэйн въехал во двор с пикапом, который принадлежал не Салли. И был не зеленый.

Гарольд глубоко вздохнул.

– Чтоб меня, – произнес он тихо. Он хотел было сказать “чтоб меня черт взял”, но в последний миг удержался.

* * *

Дом, который купил Майлз Андерсон, занимал юго-западный угол перекрестка. Это был самый большой дом на Верхней Главной, трехэтажный кирпичный особняк с двумя террасками-башенками на крыше и широкой верандой вокруг дома, смотревшей и на Главную, и на Баудон-стрит. Прежде дом принадлежал престарелой вдове, но два года назад, после того как во время печально известного ледяного дождя на крышу упала огромная ветка с одного из вековых вязов Верхней Главной, старушка со страху перебралась в дом престарелых. С той поры особняк пустовал. Салли не помнил, чтобы видел здесь табличку “ПРОДАЕТСЯ”, но он редко ходил в эту сторону, так что, возможно, табличка была.

– Вот бы я мог себе позволить такой классный огроменный дом, – сказал Руб, когда они с Салли сидели у тротуара в “эль камино”, дожидаясь Майлза Андерсона. Тот опаздывал уже на пятнадцать минут, а Руб плохо переносил безделье, за которое ему не платили.

– Не великоват для вас с Бутси? – спросил Салли, гадая, зачем вообще нужна такая махина, чем ее заполнить. Хотя, пожалуй, Бутси справилась бы, одна из немногих.

Бутси каждый день воровала что-то в “Вулворте”, где работала, и тащила домой, их жилище уже ломилось от барахла. Проще всего было красть из “Вулворта” золотых рыбок, у Руба и Бутси стоял аквариум, где этих рыбок было столько, что они не могли повернуться, не врезавшись друг в друга. Мутная вода, в которой они кишели, из-за рыбьего корма всегда была бурого цвета. В таких условиях рыбки дохли почти так же быстро, как Бусти прятала в свои просторные карманы наполненные водой пакеты с новыми рыбками. Воровала она и то, что не влезало в карманы. Как-то раз ухитрилась притащить домой картину размером с диван – Атлантический океан на закате, бурные бирюзово-рыжие волны. Ни Бутси, ни Руб в глаза не видели Атлантического океана и не могли судить, насколько эта марина реалистична.

– Я бы поселился вон там. – Руб указал на комнату под карнизом, где высилась большая из двух террасок. – Выходил бы на этот балкончик и стоял там.

– Выходил бы, почему нет. – Салли попытался представить Руба на этой терраске.

– Жаль, что мы не заехали пообедать, – добавил Руб.

Салли в который раз посмотрел на часы.

– Иди поешь, – сказал он.

Все равно с Майлзом Андерсоном лучше встречаться без Руба. Салли взял с собой Руба исключительно для того, чтобы Майлз Андерсон уверился – у него есть здоровый помощник. Но это еще успеется.

– Куда? – спросил Руб.

– До “Хэтти” рукой подать.

Руб повернулся, посмотрел в заднее окно, точно проверял информацию.

– А ты?

– Принеси мне гамбургер.

– Одолжишь мне пять долларов?

– Нет, – сказал Салли. – Но я заплачу тебе за вчера.

Руб пожал плечами:

– Ладно.

Салли дал ему деньги.

– С чем тебе гамбургер?

– Булочка.

– И все? – нахмурился Руб.

– И кетчуп.

– Ладно. – Руб открыл дверь машины.

– И сыр.

– Ладно.

– И соленый огурец. И кружок лука.

– Ладно.

– И соус.

– Это полноценный гамбургер, – указал Руб.

– Окей. Значит, мне полноценный гамбургер, – ухмыльнулся Салли.

– Тогда почему ты так не сказал?

– И картошку, – добавил Салли. – И кетчуп к картошке.

Руб вздохнул, задумался, дожидаясь, пока услышанное усвоится.

– Ладно, – наконец произнес он.

Салли дал ему еще три доллара.

– Почему бы тебе не пойти со мной, – предложил Руб.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: