Шрифт:
— Жаль, но ничего. Давайте я покажу вам с Магдой пару движений и помогу поставить простенький танец? — предложила Исора.
Им ничего не оставалось, кроме как согласиться.
Весь оставшийся день, и утро следующего они посвятили танцам, отвлекаясь только на то, чтобы поговорить со служительницами-швеями и позволить им снять мерки для нарядов.
Павильон алых цветов превратился пристанище артистов. Девушки пели, танцевали, разучивали стихи. Кому-то повезло обладать эффектным колдовским даром, который он мог применить для представления.
Обладавшая даром огня Фелиция, та самая, которая на первом испытании сцепилась с Еленой, репетировала жонглирование огненными шарами и едва не спалила павильон, так, что графине Дэву пришлось отправить ее тренироваться отдельно, в специальное место пригодное для огненного колдовства.
Клавдия — подруга Елены, могла создавать иллюзии. Она придумала целый спектакль, восхваляющий дракона-императора и собиралась продемонстрировать его использовав свой дар.
Агата сгорала от зависти, глядя на них. У нее самой ничего не получалось. Магда гораздо быстрее, чем она схватывала все, что объясняла Исора, а движения ее были легкими и плавными, что уж говорить о самой Исоре, которая танцевала так, словно летала. По сравнению с ними Агата была неловкой каракатицей.
Добило ее то, что на отправленное за день до того письмо мачехи она получила ответ.
Послания в Визерийской империи доставляли невероятно быстрые почтовые птицы. Они назывались фератами. Это были крупные птицы с размахом крыла чуть шире, чем у ястреба. Подобно своим старшим братьям — рухам и ферналям они обладали разноцветной окраской, острыми клювами и хохолками. Они могли в считанные часы пролетать сотни верст, а потому корреспонденция обычно приходила крайне быстро.
Забрав у разносившей послания служительницы свернутый рулоном свиток, запечатанный воском с оттиском личной печати мачехи, Агата дрогнувшей рукой убрала его в висевшую на поясе сумочку. Что-то подсказывало ей, что ничего хорошего в письме баронессы ее не ждет. Не найдя в себе сил, чтобы прочесть его сейчас она решила дать себе время хотя бы до трапезы.
Они репетировали танцы, пока неподалеку от них Пинна распевалась, а Лидия полулежа на подушках, бубнила себе под нос стихи, зачитывая их из оббитой кожей книги. Лили с ними не было, она с самого утра работала на кухне, подготавливая заготовки для сладостей.
Их старания прервала графиня Дэву. Ее лицо казалось расслабленным, брови не хмурились, а губы не сжимались в тонкую линию, но, что-то сквозившее в глубине глаз выдавало тревогу.
— Госпожа Пинна, княжная Лидия, я могу вас поздравить, — сказала она. — Вы сумели произвести столь неизгладимое впечатление на его величество во время испытания железного кольца, что он возжелал с вами отобедать. Пойдемте, надо вас одеть и причесать, как следует.
Пинна выглядела смущенной и даже напуганной, а Лидия лишь флегматично кивнула, поднимаясь с подушек.
— Кажется, у дракона-императора наметились фаворитки, — пробормотала Исора, когда девушки ушли вместе с графиней.
Агата ничего не ответила. Ее сжирала зависть.
Возможно, несмотря на количество изученной литературы, дракон-император так и не понял, что свидания должны проходить один на один, возможно, он просто слишком ценил свое время и желал тратить его, как можно более плодотворно, хотя такая экономность и выглядела странно для существа, живущего шестую сотню лет, однако же он возжелал отобедать сразу с двумя девушками.
Их привели к нему в трапезную, когда он уже сидел за столом, сервированном золотыми блюдами с самыми изысканными и пикантными блюдами. Госпожа Пинна выглядела объятой трепетом, словно лань, почувствовавшая приближение хищника, княжна Лидия же казалась сонной и флегматичной, однако же ее ладони мелко дрожали.
Их усадили по обе стороны от дракона-императора. По такому случаю служители даже не стали повязывать ему на шею платок, и он выглядел величественно и гордо в своих шелках и золотой мантии. Нанизывая на вилку еду, он медленно переводил взгляд с одной девушки на другую.
Он молчал, а сами они не смели завести разговор.
Кир стоял возле стены, вместе с графиней Дэву до боли сжимавшей его локоть. Фрол Зерион растворился среди прочих служителей, окружавших дракона-императора.
— Теперь, мы хотим пообщаться с вами поочередно, — сказал дракон-император, насытившись. — Сперва, ты, — он указал длинным когтем на Пинну, и повернулся к Лидии. — А ты пока обожди.
Лидия кивнула, и поднявшись проследовала за служителем вон из комнаты.
Дракон-император поднялся из-за стола и протянул Пинне руку:
— Пойдем.
Девушка казалась трепещущей, как птичка, попавшая в лапы к кошке. Киру было искренне ее жаль.
Вложив ладонь в руку дракона-императора, она вслед за ним вышла сквозь распахнутые стеклянные двери в сад и пройдя по извилистой тропе между ухоженных кустов камписа и герани, они вышли к высившейся над заросшими лилиями прудами ротонде — той самой, где когда-то дракон-император объявил Киру о желании найти невесту.
Кир вместе с графиней Дэву и толпой служителей все это время следовали за ними. Смельчаки, несущие запечатлевающие кристаллы, иногда даже выбегали вперед, чтобы осветить лица девушки и дракона-императора розовым светом.