Шрифт:
Увидав чужаков на своей территории, она угрожающе замахала ножом.
— Что делать вы здесь? — прошипела она.
— Ты видела наших друзей? — поинтересовалась Лана.
— Нет. Пожалуйста уйти, — оскалилась старуха.
— Какой убедительный тон, — хмыкнул Гарри.
— Право же, ведь не станешь ты возражать, если мы немного осмотримся? — сказала Лана и с этими словами двинулась прямиком к хибаре демонессы.
В ответ старуха харкнула ей в глаза. Слюна так обожгла кожу Ланы, что девушка пошатнулась, схватившись за лицо.
— Сраная сука! — крикнула она.
— Лана! Что творится? — забеспокоился Гарри.
Демонесса поспешила воспользоваться преимуществом. Покрепче стиснув рукоятку ножа, она резанула Лану по груди, затем по животу. Из ран засочилась кровь. Прежде чем старуха ударила в третий раз, Лана неуклюже попятилась к потухшему костру у входа в лачугу и наступила на пепел. Под ним оказались раскалённые угольки, и её ботинки задымились. Послышался запах палёной резины, и Лане обожгло стопы, но она не собиралась подставляться под удары старухи. Вместо этого она ударила пепел ногой, запустив углями по осатанелой демонессе. Та отшатнулась и испустила поток проклятий.
— Не волнуйся, Гарри, — сказала Лана. — Всё схвачено.
Точно в ответ на её слова старуха сделала два неверных шага и снова ринулась на Лану, но на этот раз та была начеку и увернулась от лезвия. Затем Лана бросилась на демонессу, уцепилась за её шею, перехватила руку с ножом и трясла её, пока клинок не упал на землю. Обезоружив нападающую, Лана обеими руками сдавила чешуйчатую шею старухи.
— Где наши друзья, ты, старая уродливая кобыла?
Демонесса зашипела. Нанесённые Лане раны засаднили, и боль только разожгла её гнев.
— Ладно. Значит, прикончу тебя, и дело с концом, — сказала она, почти поверив собственным словам. — Брошу тебя в костёр, и сама их найду.
— Безумная жена человек! Убийца дьявольщины!
— Вижу, пизда, ты внимательно меня слушала, — сказала Лана, покрепче сжимая шею демонессы.
Сильные пальцы старухи царапали её руки, отчаянно пытаясь ослабить хватку. Но та часть Ланы, что действительно намеревалась задушить демонессу, вдавила её пальцы ещё глубже, в самую трахею. Изо рта старухи послышался противный, дребезжащий хрип, её руки ослабели и отцепились от Ланы. Но благоразумие восторжествовало, и та отпустила старуху. Демонесса рухнула на гальку, и воспользовалась первым же выдохом, чтобы снова проклясть свою душительницу.
— Да-да, ля-ля-ля, — передразнила её Лана. — Идём, Гарри.
— Подожди, — Гарри стоял, повернувшись в сторону шипевшей проклятия старухи.
— Ты говорила что-то о червях, которые ведут отсюда, — обратился он к демонессе. — Скажи, что это значит. Это что, червоточины между мирами? Отвечай!
— Ты умирать — вот что это значить! — прохрипела та.
Лана зарядила носком ботинка ей в подбородок, и старуха отлетела на несколько ярдов, упала и замерла, скорчившись костлявым клубком.
— Неправильный ответ, — сказала Лана, вытирая с лица остатки токсической слюны.
Затем она взяла Гарри за руку и завела в хибару. Внутри горел небольшой очаг. Дым выходил через отверстие в центре крыши. В отблесках пламени Лана увидела Дейла с Кезом — они стояли на коленях, спиной к огню, вперив глаза в стены лачуги. Руки они держали скрещенными сзади — так, словно были связны. Лана бросилась к ним.
— Господи! Ребята! Ответьте!
— Они живы?
— Ага. Она обездвижила их… каким-то заклятием. Они словно в трансе. Но живы.
Лана схватила Кеза за руку в попытке установить контакт и разорвать цепи, связавшие его разум. По телу здоровяка пробежала дрожь, и в ответ он сдавленно замычал — так, словно пытался заговорить во сне. Лана присела рядом с ним и посмотрела ему в лицо. Глаза татуировщика были широко распахнуты, а рот плотно закрыт. Немигающим взглядом он смотрел сквозь неё.
— Кез. Это Лана. Ты можешь?..
— Эй, ребята, блять! Алё! — вмешался Гарри. — Нужно идти. Люцифер разлаялся, и не хотелось бы быть здесь, когда он начнёт кусаться.
Кез выдавил из себя тот же приглушённый звук. Лана провела руками перед глазами сначала у него, потом у Дейла — ноль реакции.
— Вот засранцы. Да послушайте же, что говорит Гарри! Вы даже не связаны. Та старая сука просто заставила вас так думать. И кляпов у вас нет. Слышите меня?
Послышалось всё то же глухое мычание за стиснутыми губами.
— Это всего лишь фокус, — вздохнул Гарри. — Какое-то придурочное заклятие. Кез, твои татуировки должны с этим справиться.
Они с Ланой подождали ответа, но ни Кез, ни Дейл не подали голоса.