Шрифт:
— Давайте, — сказал он. — Пошли. Мы сказали, что не уйдём без неё.
Вместе они отправились вдоль рощи деревьев и вышли к усеянной обсидиановыми булыжниками пустыне. Порой небесные камни попадали в вулканическое стекло и с громким треском разлетались на тысячи осколков. Смертоносная шрапнель брызгала во все стороны и пулями рикошетила от чёрных валунов. Пригнув головы, Разорители петляли между огромных камней в поисках червоточины.
— Господи, — простонал Гарри. — Когда уже прекратится эта бомбёжка?
— Судя по всему, он собирается сравнять с землёй всю Преисподнюю, — сказал Кез.
— Да, кажется, таков его план, — согласился Дейл.
Не успел он договорить, как небо страшно затрещало — загремело так, что у Разорителей заложило уши. Между землёй и небом прокатилось чудовищное эхо, и с каждым отражением звук лишь ширился и нарастал, превратившись в безостановочное, басовитое гудение.
— Бежим! — крикнула Лана.
— Вот срань. Что Судный День! — проорал Кез.
Несмотря на свистевшие вокруг осколки, он остановился и задрал голову, чтобы получше рассмотреть колоссальное поднебесное зрелище. Люцифер постепенно разбирал небосвод по кусочкам, и каждый фрагмент поражал своей монументальной красотой. Катаклизм разворачивался словно в замедленной сьемке — громадные камни выскальзывали из небес с ленивой грацией.
— Кажется, я её вижу! — воскликнула Лана.
— Пожалуйста, скажи, что это недалеко! — прокричал Гарри.
— Да! Если я не ошиблась! Впереди два булыжника, и камни между ними не рикошетят. Должно быть, это оно!
Кез оторвал взгляд от неба и посмотрел в сторону Гарри. Они с Ланой сидели на корточках в семи шагах от него и протягивали руки к пустому пространству между двумя валунами.
— Как по мне — порядок, — сказал Гарри. — Короче, я пошёл. Если вышла ошибочка — буду орать.
— И как нам тогда быть? Здесь остаться? — ухмыльнулась Лана. — Шевели жопой, Галахад. Запасного плана у нас нет.
Кез хотел посмотреть, как его друг исчезнет в червоточине, но под небесами опять громыхнуло. Он повернул голову на источник звука, и в тот миг отчасти догадался, почему Гарри выбрал себе такую работу. Внезапно он понял, что жадно ловит каждый момент. Небосвод умирал: камнепад усиливался, а перед ними летел целый град обломков помельче, и воздух переполнял их яростный вой. Кез просто стоял и смотрел на разворачивавшееся на его зачарованных глазах зрелище.
Но тут рядом с ним оказался Дейл.
— Кез! — крикнул он и потянул Кеза за руку. — Нужно идти, дорогой. Сейчас же. Иначе кранты.
В эту же секунду в обсидиановый булыжник неподалёку врезался массивный камень. Он разлетелся на куски, и во все стороны полетели огромные обломки. Кез развернулся: пока он смотрел в другую сторону, Гарри с Ланой уже скрылись в червоточине. Он понадеялся, что ещё увидит своих друзей.
Затем краем глаза он заметил, что по направлению к ним летит один из обломков, и открыл было рот, чтобы закричать, но прежде, чем с его губ сорвалось хоть одно слово, Дейл затянул его в расселину между двумя булыжниками. Внезапно тёмный, ревущий ландшафт исчез вместе с рушащимися небесами, и они с Дейлом очутились совсем в другом месте. Только мелькавшие над неровной почвой размытые пятна света давали хоть какое-то представление об их местоположении.
— Значит, мы в червоточине? — спросил Кез.
— Наверное, но точно не скажу, — отозвался Дейл. — Я ведь в них раньше не бывал.
— Да уж, попробуй здесь сориентируйся, — хмыкнул Кез. — Гарри? Лана? — ответа не последовало. — Куда они запропастились? Ты их видишь?
— Сладенький, не вижу ни зги. Надеюсь, нас не выбросит где-то посреди Атлантического океана.
— Конечно. Выйдем себе на Таймс-сквер, и окажется, что нам всё приснилось.
Точку в его ремарке поставил могучий, пускай и приглушённый, рёв, с которым обрушились остатки небосвода над Адом, похоронив под собой весь ландшафт Преисподней. Реверберация проскочила через порог червоточины и расползлась по её полу. Её энергия вспыхнула яркими искорками, и огоньки устремились вверх по стенам, подымавшимся так высоко, что казалось, будто они смыкаются где-то в вышине.
Оставив Ад позади, Кез с Дейлом пошли дальше. Рокот инфернального катаклизма всё затихал, пока не успокоились последние его отголоски, и все погрузилось в безмолвную тишину.
— Bon voyage, Чистилище, — сказал Дейл. — До новых встреч.
3
Червоточина не препроводила их в ледяные воды Атлантики, но и не опустила их на тихий нью-йоркский тротуар, где бы они с лёгкостью нашли подходящий транспорт, чтобы отвезти Норму в её квартиру. Отнюдь, червоточина была изысканно капризной. Сперва она показала Лане с Гарри соблазнительный вид городской улицы — пускай не Нью-Йорк, но место было цивилизованным. Однако выйти им она не позволила. Едва Лана успела сообщить Гарри об увиденном, как мимо них промчалась стайка огней и стёрла уличный пейзаж.
— Наверное, это не наша остановка, — проговорила Лана, стараясь не звучать безнадёжно.
Какое бы отчаяние её ни одолевало, она была уверена, что её чувства не шли ни в какое сравнение с мыслями, варившимися в голове у Гарри.
— Где Кез с Дейлом? — спросил он. — Их не видать?
— Нет. Но уверена, что они почти сразу за нами, — соврала она. — Не волнуйся. Сейчас подоспеет следующая остановка.
На этот раз она сказала правду. Не успела она договорить, как перед ними возникла новая дверь. Зрелище оказалось куда как менее привлекательным, чем предварявшая его улица: то был пейзаж, состоявший из чёрных камней и девственно-белого снега, и над ним носился жестокий ветер, поднимая завесы из слепящей белизны.