Шрифт:
Из замка они вышли вместе, и, пока Роланд уверенно шел вперед к порталу, Рея разглядывала его спину, закутавшись в теплое пальто. Она с улыбкой заметила на мужчине шарф и перчатки, подаренные ею на Новый год, и приятное чувство счастья завладело всем девичьим существом.
Когда Ротмант остановился, замок находился уже далеко. Кроны деревьев надежно скрывали двух людей, чем мужчина и воспользовался, когда поравнялся с Реей и взял ее ладонь в свою. Девушка доверчиво прильнула к нему, и они шагнули в портал.
Рея не сразу пришла в себя после перемещения и завтрак показался ей лишним после того, как к горлу подступил приступ тошноты. Она часто заморгала и глубоко задышала через нос, пока, наконец, ее не отпустило. Должно быть, они преодолели большое расстояние, поэтому реакция организма не заставила себя долго ждать. Роланд же выглядел невозмутимо и молча позволял девушке крепко вцепиться в его рукав. Это теперь для него такие расстояния не помеха, а в юности тело откликалось на телепортацию похлеще, чем у Реи. Но ей он об этом, разумеется, не скажет.
Свежий морозный воздух помог прийти в себя, и Рея потеряла дар речи, когда огляделась. Огромное чистейшее озеро расположилось прямо посреди величественных гор, от которых дух захватывало. Природа завораживала своей красотой — неизменной и необузданной — и оторваться от ее созерцания Рея просто не могла. Ротмант поманил ее за собой, и двое влюбленных двинулись вниз к обрыву.
Он спускался легко и плавно, в то время, как Рея изо всех сил старалась не оступиться. На очередном неровном камне девушка едва не упала, но Роланд вовремя подхватил ее, деликатно подавая свою руку и помогая преодолеть оставшееся расстояние, опираясь на него. Когда под ногами оказалась долгожданная ровная точка опоры, Ротмант остановился и встал позади Реи, позволяя ей наслаждаться видом. Перед ними простиралось огромное озеро, волнующе переливаясь под слабым светом солнца, а высота обрыва казалась громадной, и подойти ближе к краю девушка решилась не сразу.
Ветер безжалостно обдувал ее лицо, но даже растрепанной и завороженной окружающим видом она нравилась ему до безумия. Он слегка сжал ее ладонь, чтобы запечатлеть реальность в памяти и убедиться, что происходящее не плод его фантазий. Рея придвинулась ближе к нему и повернула голову, жадно всматриваясь в его строгое лицо, и в ее глазах искрилась любовь и нежность. Ни одна женщина не смотрела на него таким взглядом.
— Смотри на красоту вокруг, а не на меня, — усмехнулся Ротмант, но Рея глаз не отвела.
— А я и смотрю на красоту, — просто ответила девушка, пожав плечами.
Она вызывала в нем бурю эмоций, и, после секундного ступора, Роланд привлек ее к себе, крепко заключая в объятия. От ее волос пахло его шампунем, а сама девушка дрожала, как осиновый лист, но не от холода. Рея устроилась у него на груди, не желая расцеплять руки за его спиной и отдаляться, испытывая гамму чувств. То, что происходило между ними, очень напоминало ей свидание. Первое в ее жизни.
— Нам нужно двигаться дальше, — неохотно сказал Ротмант, отрываясь от заветного тепла, к которому успел привыкнуть.
Рея разочарованно вздохнула, но возражать не стала, и они двинулись вдоль озера по извилистой тропинке. Туман постепенно сгущался, и вода наполнялась серыми красками. Каменистая дорога вывела их в небольшой городок, по которому Ротмант передвигался так, словно знал его как свои пять пальцев. Рея наслаждалась маленькими улочками и низенькими домами, простой незамысловатой архитектурой и пейзажем, что открывался вокруг. На очередном повороте Роланд свернул вправо перед трактиром и легонько подтолкнул девушку ко входу, и она, не мешкая, зашла внутрь.
В трактире вкусно пахло едой и алкоголем, и, проводив Рею до самого дальнего столика, Ротмант снял ее пальто, затем свой плащ, и, усаживаясь, жестом позвал хозяина заведения. Усатый рослый мужчина подошел к ним с доброй улыбкой, словно к постоянным и любимым клиентам.
— Здравствуй, Роланд. Какими судьбами к нам? — трактирщик весело упер руки в боки, поглядывая на Рею с любопытством.
— Был неподалеку и решил заглянуть. У тебя лучшие стейки в Арривии, Джек, ты же знаешь, — Роланд улыбнулся уголком губ, показывая свою расположенность. — Мне как обычно. Только в двух порциях. И два бокала вина, пожалуйста.
— Понял. Будет сделано, — Джек удалился на кухню, и трактир вновь наполнили звуки тихой лютни.
Рея скромно обвела маленький зал взглядом, подмечая несколько посетителей, и села поудобнее, подперев лицо ладонью. Роланд выглядел расслабленным и менее напряженным, чем обычно, но маска строгости никуда не делась. Молчание продлилось недолго.
— В детстве мы с мамой часто ходили в такие маленькие трактиры. Здесь как-то по-домашнему уютно и вкусно, — девушка мечтательно вздохнула, не сводя любопытных глаз с Роланда.